സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 25:45
MOV
45. ഈ ഏറ്റവും ചെറിവരിൽ ഒരുത്തന്നു നിങ്ങൾ ചെയ്യാഞ്ഞേടത്തോളമെല്ലാം എനിക്കു ആകുന്നു ചെയ്യാഞ്ഞതു എന്നു ഞാൻ സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു എന്നു ഉത്തരം അരുളും.



KJV
45. {SCJ}Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did [it] not to one of the least of these, ye did [it] not to me. {SCJ.}

KJVP
45. {SCJ} Then G5119 shall he answer G611 them, G846 saying, G3004 Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 Inasmuch as G1909 G3745 ye did G4160 [it] not G3756 to one G1520 of the G3588 least G1646 of these, G5130 ye did G4160 [it] not G3761 to me. G1698 {SCJ.}

YLT
45. `Then shall he answer them, saying, Verily I say to you, Inasmuch as ye did [it] not to one of these, the least, ye did [it] not to me.

ASV
45. Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not unto one of these least, ye did it not unto me.

WEB
45. "Then he will answer them, saying, \'Most assuredly I tell you, inasmuch as you didn\'t do it to one of the least of these, you didn\'t do it to me.\'

ESV
45. Then he will answer them, saying, 'Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.'

RV
45. Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not unto one of these least, ye did it not unto me.

RSV
45. Then he will answer them, `Truly, I say to you, as you did it not to one of the least of these, you did it not to me.'

NLT
45. "And he will answer, 'I tell you the truth, when you refused to help the least of these my brothers and sisters, you were refusing to help me.'

NET
45. Then he will answer them, 'I tell you the truth, just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.'

ERVEN
45. "The king will answer, 'The truth is, anything you refused to do for any of my people here, you refused to do for me.'



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 25:45

  • ഈ ഏറ്റവും ചെറിവരിൽ ഒരുത്തന്നു നിങ്ങൾ ചെയ്യാഞ്ഞേടത്തോളമെല്ലാം എനിക്കു ആകുന്നു ചെയ്യാഞ്ഞതു എന്നു ഞാൻ സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു എന്നു ഉത്തരം അരുളും.
  • KJV

    Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
  • KJVP

    Then G5119 shall he answer G611 them, G846 saying, G3004 Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 Inasmuch as G1909 G3745 ye did G4160 it not G3756 to one G1520 of the G3588 least G1646 of these, G5130 ye did G4160 it not G3761 to me. G1698
  • YLT

    `Then shall he answer them, saying, Verily I say to you, Inasmuch as ye did it not to one of these, the least, ye did it not to me.
  • ASV

    Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not unto one of these least, ye did it not unto me.
  • WEB

    "Then he will answer them, saying, \'Most assuredly I tell you, inasmuch as you didn\'t do it to one of the least of these, you didn\'t do it to me.\'
  • ESV

    Then he will answer them, saying, 'Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.'
  • RV

    Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not unto one of these least, ye did it not unto me.
  • RSV

    Then he will answer them, `Truly, I say to you, as you did it not to one of the least of these, you did it not to me.'
  • NLT

    "And he will answer, 'I tell you the truth, when you refused to help the least of these my brothers and sisters, you were refusing to help me.'
  • NET

    Then he will answer them, 'I tell you the truth, just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.'
  • ERVEN

    "The king will answer, 'The truth is, anything you refused to do for any of my people here, you refused to do for me.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References