സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 25:9
MOV
9. ബുദ്ധിയുള്ളവർ: ഞങ്ങൾക്കും നിങ്ങൾക്കും പോരാ എന്നു വരാതിരിപ്പാൻ നിങ്ങൾ വില്ക്കുന്നവരുടെ അടുക്കൽ പോയി വാങ്ങിക്കൊൾവിൻ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
9. {SCJ}But the wise answered, saying, [Not so;] lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. {SCJ.}

KJVP
9. {SCJ} But G1161 the G3588 wise G5429 answered, G611 saying, G3004 [Not] [so] ; lest G3379 there be not enough G714 G3756 for us G2254 and G2532 you: G5213 but G1161 go G4198 ye rather G3123 to G4314 them that sell, G4453 and G2532 buy G59 for yourselves. G1438 {SCJ.}

YLT
9. and the prudent answered, saying -- Lest there may not be sufficient for us and you, go ye rather unto those selling, and buy for yourselves.

ASV
9. But the wise answered, saying, Peradventure there will not be enough for us and you: go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.

WEB
9. But the wise answered, saying, \'What if there isn\'t enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.\'

ESV
9. But the wise answered, saying, 'Since there will not be enough for us and for you, go rather to the dealers and buy for yourselves.'

RV
9. But the wise answered, saying, Peradventure there will not be enough for us and you: go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.

RSV
9. But the wise replied, `Perhaps there will not be enough for us and for you; go rather to the dealers and buy for yourselves.'

NLT
9. "But the others replied, 'We don't have enough for all of us. Go to a shop and buy some for yourselves.'

NET
9. 'No,' they replied. 'There won't be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.'

ERVEN
9. "The wise girls answered, 'No! The oil we have might not be enough for all of us. But go to those who sell oil and buy some for yourselves.'



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 25:9

  • ബുദ്ധിയുള്ളവർ: ഞങ്ങൾക്കും നിങ്ങൾക്കും പോരാ എന്നു വരാതിരിപ്പാൻ നിങ്ങൾ വില്ക്കുന്നവരുടെ അടുക്കൽ പോയി വാങ്ങിക്കൊൾവിൻ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
  • KJVP

    But G1161 the G3588 wise G5429 answered, G611 saying, G3004 Not so ; lest G3379 there be not enough G714 G3756 for us G2254 and G2532 you: G5213 but G1161 go G4198 ye rather G3123 to G4314 them that sell, G4453 and G2532 buy G59 for yourselves. G1438
  • YLT

    and the prudent answered, saying -- Lest there may not be sufficient for us and you, go ye rather unto those selling, and buy for yourselves.
  • ASV

    But the wise answered, saying, Peradventure there will not be enough for us and you: go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
  • WEB

    But the wise answered, saying, \'What if there isn\'t enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.\'
  • ESV

    But the wise answered, saying, 'Since there will not be enough for us and for you, go rather to the dealers and buy for yourselves.'
  • RV

    But the wise answered, saying, Peradventure there will not be enough for us and you: go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
  • RSV

    But the wise replied, `Perhaps there will not be enough for us and for you; go rather to the dealers and buy for yourselves.'
  • NLT

    "But the others replied, 'We don't have enough for all of us. Go to a shop and buy some for yourselves.'
  • NET

    'No,' they replied. 'There won't be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.'
  • ERVEN

    "The wise girls answered, 'No! The oil we have might not be enough for all of us. But go to those who sell oil and buy some for yourselves.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References