സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 25:11
MOV
11. അതിന്റെ ശേഷം മറ്റെ കന്യകമാരും വന്നു: കർത്താവേ, കർത്താവേ ഞങ്ങൾക്കു തുറക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
11. {SCJ}Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. {SCJ.}

KJVP
11. G1161 {SCJ} Afterward G5305 came G2064 also G2532 the G3588 other G3062 virgins, G3933 saying, G3004 Lord, G2962 Lord, G2962 open G455 to us. G2254 {SCJ.}

YLT
11. and afterwards come also do the rest of the virgins, saying, Sir, sir, open to us;

ASV
11. Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

WEB
11. Afterward the other virgins also came, saying, \'Lord, Lord, open to us.\'

ESV
11. Afterward the other virgins came also, saying, 'Lord, lord, open to us.'

RV
11. Afterward come also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

RSV
11. Afterward the other maidens came also, saying, `Lord, lord, open to us.'

NLT
11. Later, when the other five bridesmaids returned, they stood outside, calling, 'Lord! Lord! Open the door for us!'

NET
11. Later, the other virgins came too, saying, 'Lord, lord! Let us in!'

ERVEN
11. "Later, the other girls came. They said, 'Sir, sir! Open the door to let us in.'



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 25:11

  • അതിന്റെ ശേഷം മറ്റെ കന്യകമാരും വന്നു: കർത്താവേ, കർത്താവേ ഞങ്ങൾക്കു തുറക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
  • KJVP

    G1161 Afterward G5305 came G2064 also G2532 the G3588 other G3062 virgins, G3933 saying, G3004 Lord, G2962 Lord, G2962 open G455 to us. G2254
  • YLT

    and afterwards come also do the rest of the virgins, saying, Sir, sir, open to us;
  • ASV

    Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
  • WEB

    Afterward the other virgins also came, saying, \'Lord, Lord, open to us.\'
  • ESV

    Afterward the other virgins came also, saying, 'Lord, lord, open to us.'
  • RV

    Afterward come also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
  • RSV

    Afterward the other maidens came also, saying, `Lord, lord, open to us.'
  • NLT

    Later, when the other five bridesmaids returned, they stood outside, calling, 'Lord! Lord! Open the door for us!'
  • NET

    Later, the other virgins came too, saying, 'Lord, lord! Let us in!'
  • ERVEN

    "Later, the other girls came. They said, 'Sir, sir! Open the door to let us in.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References