സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 25:3
MOV
3. ബുദ്ധിയില്ലാത്തവർ വിളക്കു എടുത്തപ്പോൾ എണ്ണ എടുത്തില്ല.



KJV
3. {SCJ}They that [were] foolish took their lamps, and took no oil with them: {SCJ.}

KJVP
3. {SCJ} They that G3748 [were] foolish G3474 took G2983 their G1438 lamps, G2985 and took G2983 no G3756 oil G1637 with G3326 them: G1438 {SCJ.}

YLT
3. they who were foolish having taken their lamps, did not take with themselves oil;

ASV
3. For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:

WEB
3. Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,

ESV
3. For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,

RV
3. For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:

RSV
3. For when the foolish took their lamps, they took no oil with them;

NLT
3. The five who were foolish didn't take enough olive oil for their lamps,

NET
3. When the foolish ones took their lamps, they did not take extra olive oil with them.

ERVEN
3. The foolish girls took their lamps with them, but they did not take extra oil for the lamps.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 25:3

  • ബുദ്ധിയില്ലാത്തവർ വിളക്കു എടുത്തപ്പോൾ എണ്ണ എടുത്തില്ല.
  • KJV

    They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
  • KJVP

    They that G3748 were foolish G3474 took G2983 their G1438 lamps, G2985 and took G2983 no G3756 oil G1637 with G3326 them: G1438
  • YLT

    they who were foolish having taken their lamps, did not take with themselves oil;
  • ASV

    For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:
  • WEB

    Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,
  • ESV

    For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
  • RV

    For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:
  • RSV

    For when the foolish took their lamps, they took no oil with them;
  • NLT

    The five who were foolish didn't take enough olive oil for their lamps,
  • NET

    When the foolish ones took their lamps, they did not take extra olive oil with them.
  • ERVEN

    The foolish girls took their lamps with them, but they did not take extra oil for the lamps.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References