സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 5:26
MOV
26. പല വൈദ്യന്മാരാലും ഏറിയോന്നു സഹിച്ചു തനിക്കുള്ളതൊക്കെയും ചെലവഴിച്ചിട്ടും ഒട്ടും ഭേദം വരാതെ ഏറ്റവും പരവശയായി



KJV
26. And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

KJVP
26. And G2532 had suffered G3958 many things G4183 of G5259 many G4183 physicians, G2395 and G2532 had spent G1159 all that she had G3956 G3844, G1438 and G2532 was nothing G3367 bettered, G5623 but G235 rather G3123 grew worse G2064 G1519, G5501

YLT
26. and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,

ASV
26. and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

WEB
26. and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,

ESV
26. and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.

RV
26. and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

RSV
26. and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.

NLT
26. She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse.

NET
26. She had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse.

ERVEN
26. She had suffered very much. Many doctors had tried to help her, and all the money she had was spent, but she was not improving. In fact, her sickness was getting worse.



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 5:26

  • പല വൈദ്യന്മാരാലും ഏറിയോന്നു സഹിച്ചു തനിക്കുള്ളതൊക്കെയും ചെലവഴിച്ചിട്ടും ഒട്ടും ഭേദം വരാതെ ഏറ്റവും പരവശയായി
  • KJV

    And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
  • KJVP

    And G2532 had suffered G3958 many things G4183 of G5259 many G4183 physicians, G2395 and G2532 had spent G1159 all that she had G3956 G3844, G1438 and G2532 was nothing G3367 bettered, G5623 but G235 rather G3123 grew worse G2064 G1519, G5501
  • YLT

    and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,
  • ASV

    and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
  • WEB

    and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
  • ESV

    and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.
  • RV

    and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
  • RSV

    and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.
  • NLT

    She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse.
  • NET

    She had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse.
  • ERVEN

    She had suffered very much. Many doctors had tried to help her, and all the money she had was spent, but she was not improving. In fact, her sickness was getting worse.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References