സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 7:8
MOV
8. നിങ്ങൾ പെരുനാളിന്നു പോകുവിൻ; എന്റെ സമയം ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ലായ്കകൊണ്ടു ഞാൻ ഈ പെരുനാളിന്നു ഇപ്പോൾ പോകുന്നില്ല.



KJV
8. {SCJ}Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come. {SCJ.}

KJVP
8. {SCJ} Go ye up G305 G5210 unto G1519 this G5026 feast: G1859 I G1473 go not up yet G305 G3768 unto G1519 this G5026 feast; G1859 for G3754 my G1699 time G2540 is not yet G3768 full come. G4137 {SCJ.}

YLT
8. Ye -- go ye up to this feast; I do not yet go up to this feast, because my time hath not yet been fulfilled;`

ASV
8. Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.

WEB
8. You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."

ESV
8. You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come."

RV
8. Go ye up unto the feast: I go not up yet unto this feast; because my time is not yet fulfilled.

RSV
8. Go to the feast yourselves; I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come."

NLT
8. You go on. I'm not going to this festival, because my time has not yet come."

NET
8. You go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because my time has not yet fully arrived."

ERVEN
8. So you go to the festival. I will not go now, because the right time for me has not yet come."



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 7:8

  • നിങ്ങൾ പെരുനാളിന്നു പോകുവിൻ; എന്റെ സമയം ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ലായ്കകൊണ്ടു ഞാൻ ഈ പെരുനാളിന്നു ഇപ്പോൾ പോകുന്നില്ല.
  • KJV

    Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
  • KJVP

    Go ye up G305 G5210 unto G1519 this G5026 feast: G1859 I G1473 go not up yet G305 G3768 unto G1519 this G5026 feast; G1859 for G3754 my G1699 time G2540 is not yet G3768 full come. G4137
  • YLT

    Ye -- go ye up to this feast; I do not yet go up to this feast, because my time hath not yet been fulfilled;`
  • ASV

    Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
  • WEB

    You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."
  • ESV

    You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come."
  • RV

    Go ye up unto the feast: I go not up yet unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
  • RSV

    Go to the feast yourselves; I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come."
  • NLT

    You go on. I'm not going to this festival, because my time has not yet come."
  • NET

    You go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because my time has not yet fully arrived."
  • ERVEN

    So you go to the festival. I will not go now, because the right time for me has not yet come."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References