സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 7:15
MOV
15. വിദ്യാഭ്യാസം ചെയ്യാത്ത ഇവൻ ശാസ്ത്രം അറിയുന്നതു എങ്ങനെ എന്നു യെഹൂദന്മാർ പറഞ്ഞു ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു.



KJV
15. And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?

KJVP
15. And G2532 the G3588 Jews G2453 marveled, G2296 saying, G3004 How G4459 knoweth G1492 this man G3778 letters, G1121 having never G3361 learned G3129 ?

YLT
15. and the Jews were wondering, saying, `How hath this one known letters -- not having learned?`

ASV
15. The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?

WEB
15. The Jews therefore marveled, saying, "How does this man know letters, having never been educated?"

ESV
15. The Jews therefore marveled, saying, "How is it that this man has learning, when he has never studied?"

RV
15. The Jews therefore marveled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?

RSV
15. The Jews marveled at it, saying, "How is it that this man has learning, when he has never studied?"

NLT
15. The people were surprised when they heard him. "How does he know so much when he hasn't been trained?" they asked.

NET
15. Then the Jewish leaders were astonished and said, "How does this man know so much when he has never had formal instruction?"

ERVEN
15. The Jewish leaders were amazed and said, "How did this man learn so much? He never had the kind of teaching we had!"



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 7:15

  • വിദ്യാഭ്യാസം ചെയ്യാത്ത ഇവൻ ശാസ്ത്രം അറിയുന്നതു എങ്ങനെ എന്നു യെഹൂദന്മാർ പറഞ്ഞു ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു.
  • KJV

    And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
  • KJVP

    And G2532 the G3588 Jews G2453 marveled, G2296 saying, G3004 How G4459 knoweth G1492 this man G3778 letters, G1121 having never G3361 learned G3129 ?
  • YLT

    and the Jews were wondering, saying, `How hath this one known letters -- not having learned?`
  • ASV

    The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
  • WEB

    The Jews therefore marveled, saying, "How does this man know letters, having never been educated?"
  • ESV

    The Jews therefore marveled, saying, "How is it that this man has learning, when he has never studied?"
  • RV

    The Jews therefore marveled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
  • RSV

    The Jews marveled at it, saying, "How is it that this man has learning, when he has never studied?"
  • NLT

    The people were surprised when they heard him. "How does he know so much when he hasn't been trained?" they asked.
  • NET

    Then the Jewish leaders were astonished and said, "How does this man know so much when he has never had formal instruction?"
  • ERVEN

    The Jewish leaders were amazed and said, "How did this man learn so much? He never had the kind of teaching we had!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References