സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ 1:28
MOV
28. ദൈവത്തെ പരിജ്ഞാനത്തിൽ ധരിപ്പാൻ ഇഷ്ടമില്ലാഞ്ഞതിന്നു തക്കവണ്ണം ദൈവം അവരെ ഉചിതമല്ലാത്തതു ചെയ്‍വാൻ നികൃഷ്ടബുദ്ധിയിൽ ഏല്പിച്ചു.



KJV
28. And even as they did not like to retain God in [their] knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;

KJVP
28. And G2532 even as G2531 they did not G3756 like G1381 to retain G2192 God G2316 in G1722 [their] knowledge, G1922 God G2316 gave them over G3860 G846 to G1519 a reprobate G96 mind, G3563 to do G4160 those things which are not convenient G2520 G3361 ;

YLT
28. And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;

ASV
28. And even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;

WEB
28. Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;

ESV
28. And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.

RV
28. And even as they refused to have God in {cf15i their} knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;

RSV
28. And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a base mind and to improper conduct.

NLT
28. Since they thought it foolish to acknowledge God, he abandoned them to their foolish thinking and let them do things that should never be done.

NET
28. And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.

ERVEN
28. People did not think it was important to have a true knowledge of God. So God left them and allowed them to have their own worthless thinking. And so they do what they should not do.



Notes

No Verse Added

റോമർ 1:28

  • ദൈവത്തെ പരിജ്ഞാനത്തിൽ ധരിപ്പാൻ ഇഷ്ടമില്ലാഞ്ഞതിന്നു തക്കവണ്ണം ദൈവം അവരെ ഉചിതമല്ലാത്തതു ചെയ്‍വാൻ നികൃഷ്ടബുദ്ധിയിൽ ഏല്പിച്ചു.
  • KJV

    And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
  • KJVP

    And G2532 even as G2531 they did not G3756 like G1381 to retain G2192 God G2316 in G1722 their knowledge, G1922 God G2316 gave them over G3860 G846 to G1519 a reprobate G96 mind, G3563 to do G4160 those things which are not convenient G2520 G3361 ;
  • YLT

    And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;
  • ASV

    And even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
  • WEB

    Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
  • ESV

    And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.
  • RV

    And even as they refused to have God in {cf15i their} knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
  • RSV

    And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a base mind and to improper conduct.
  • NLT

    Since they thought it foolish to acknowledge God, he abandoned them to their foolish thinking and let them do things that should never be done.
  • NET

    And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.
  • ERVEN

    People did not think it was important to have a true knowledge of God. So God left them and allowed them to have their own worthless thinking. And so they do what they should not do.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References