സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ 1:7
MOV
7. അവരിൽ യേശുക്രിസ്തുവിന്നായി വിളിക്കപ്പെട്ട നിങ്ങളും ഉൾപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.



KJV
7. To all that be in Rome, beloved of God, called [to be] saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

KJVP
7. To all G3956 that be G5607 in G1722 Rome, G4516 beloved G27 of God, G2316 called G2822 [to] [be] saints: G40 Grace G5485 to you G5213 and G2532 peace G1515 from G575 God G2316 our G2257 Father, G3962 and G2532 the Lord G2962 Jesus G2424 Christ. G5547

YLT
7. to all who are in Rome, beloved of God, called saints; Grace to you, and peace, from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ!

ASV
7. To all that are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

WEB
7. to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

ESV
7. To all those in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

RV
7. To all that are in Rome, beloved of God, called {cf15i to be} saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

RSV
7. To all God's beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

NLT
7. I am writing to all of you in Rome who are loved by God and are called to be his own holy people.May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

NET
7. To all those loved by God in Rome, called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!

ERVEN
7. This letter is to all of you in Rome. God loves you, and he has chosen you to be his holy people. Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.



Notes

No Verse Added

റോമർ 1:7

  • അവരിൽ യേശുക്രിസ്തുവിന്നായി വിളിക്കപ്പെട്ട നിങ്ങളും ഉൾപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
  • KJVP

    To all G3956 that be G5607 in G1722 Rome, G4516 beloved G27 of God, G2316 called G2822 to be saints: G40 Grace G5485 to you G5213 and G2532 peace G1515 from G575 God G2316 our G2257 Father, G3962 and G2532 the Lord G2962 Jesus G2424 Christ. G5547
  • YLT

    to all who are in Rome, beloved of God, called saints; Grace to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ!
  • ASV

    To all that are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • WEB

    to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • ESV

    To all those in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • RV

    To all that are in Rome, beloved of God, called {cf15i to be} saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • RSV

    To all God's beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • NLT

    I am writing to all of you in Rome who are loved by God and are called to be his own holy people.May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
  • NET

    To all those loved by God in Rome, called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
  • ERVEN

    This letter is to all of you in Rome. God loves you, and he has chosen you to be his holy people. Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References