സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ 1:14
MOV
14. യവനന്മാർക്കും ബർബരന്മാർക്കും ജ്ഞാനികൾക്കും ബുദ്ധിഹീനർക്കും ഞാൻ കടക്കാരൻ ആകുന്നു.



KJV
14. I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.

KJVP
14. I am G1510 debtor G3781 both G5037 to the Greeks, G1672 and G2532 to the Barbarians; G915 both G5037 to the wise, G4680 and G2532 to the unwise. G453

YLT
14. Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,

ASV
14. I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.

WEB
14. I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.

ESV
14. I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.

RV
14. I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.

RSV
14. I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish:

NLT
14. For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike.

NET
14. I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish.

ERVEN
14. I must serve all people—those who share in Greek culture and those who are less civilized, the educated as well as the ignorant.



Notes

No Verse Added

റോമർ 1:14

  • യവനന്മാർക്കും ബർബരന്മാർക്കും ജ്ഞാനികൾക്കും ബുദ്ധിഹീനർക്കും ഞാൻ കടക്കാരൻ ആകുന്നു.
  • KJV

    I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
  • KJVP

    I am G1510 debtor G3781 both G5037 to the Greeks, G1672 and G2532 to the Barbarians; G915 both G5037 to the wise, G4680 and G2532 to the unwise. G453
  • YLT

    Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,
  • ASV

    I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • WEB

    I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
  • ESV

    I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • RV

    I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • RSV

    I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish:
  • NLT

    For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike.
  • NET

    I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • ERVEN

    I must serve all people—those who share in Greek culture and those who are less civilized, the educated as well as the ignorant.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References