സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 22:2
MOV
2. സഹോദരൻ നിനക്കു സമീപസ്ഥനല്ല, നീ അവനെ അറികയുമില്ല എന്നുവരികിൽ അതിനെ നിന്റെ വീട്ടിൽ കൊണ്ടുപോകേണം; സഹോദരൻ അതിനെ അന്വേഷിച്ചു വരുംവരെ അതു നിന്റെ അടുക്കൽ ഇരിക്കേണം; പിന്നെ അവന്നു മടക്കിക്കൊടുക്കേണം.



KJV
2. And if thy brother [be] not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.

KJVP
2. And if H518 thy brother H251 [be] not H3808 nigh H7138 unto H413 thee , or if thou know H3045 him not, H3808 then thou shalt bring H622 it unto H413 H8432 thine own house, H1004 and it shall be H1961 with H5973 thee until H5704 thy brother H251 seek after H1875 it , and thou shalt restore H7725 it to him again.

YLT
2. and if thy brother [is] not near unto thee, and thou hast not known him, then thou hast removed it unto the midst of thy house, and it hath been with thee till thy brother seek it, and thou hast given it back to him;

ASV
2. And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it home to thy house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him.

WEB
2. If your brother isn\'t near to you, or if you don\'t know him, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother seek after it, and you shall restore it to him.

ESV
2. And if he does not live near you and you do not know who he is, you shall bring it home to your house, and it shall stay with you until your brother seeks it. Then you shall restore it to him.

RV
2. And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it home to thine house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.

RSV
2. And if he is not near you, or if you do not know him, you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother seeks it; then you shall restore it to him.

NLT
2. If its owner does not live nearby or you don't know who the owner is, take it to your place and keep it until the owner comes looking for it. Then you must return it.

NET
2. If the owner does not live near you or you do not know who the owner is, then you must corral the animal at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.

ERVEN
2. If the owner does not live near you or if you don't know who it belongs to, take the ox or sheep to your house. Keep it there until the owner comes looking for it; then give it back.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 22:2

  • സഹോദരൻ നിനക്കു സമീപസ്ഥനല്ല, നീ അവനെ അറികയുമില്ല എന്നുവരികിൽ അതിനെ നിന്റെ വീട്ടിൽ കൊണ്ടുപോകേണം; സഹോദരൻ അതിനെ അന്വേഷിച്ചു വരുംവരെ അതു നിന്റെ അടുക്കൽ ഇരിക്കേണം; പിന്നെ അവന്നു മടക്കിക്കൊടുക്കേണം.
  • KJV

    And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
  • KJVP

    And if H518 thy brother H251 be not H3808 nigh H7138 unto H413 thee , or if thou know H3045 him not, H3808 then thou shalt bring H622 it unto H413 H8432 thine own house, H1004 and it shall be H1961 with H5973 thee until H5704 thy brother H251 seek after H1875 it , and thou shalt restore H7725 it to him again.
  • YLT

    and if thy brother is not near unto thee, and thou hast not known him, then thou hast removed it unto the midst of thy house, and it hath been with thee till thy brother seek it, and thou hast given it back to him;
  • ASV

    And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it home to thy house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him.
  • WEB

    If your brother isn\'t near to you, or if you don\'t know him, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother seek after it, and you shall restore it to him.
  • ESV

    And if he does not live near you and you do not know who he is, you shall bring it home to your house, and it shall stay with you until your brother seeks it. Then you shall restore it to him.
  • RV

    And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it home to thine house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
  • RSV

    And if he is not near you, or if you do not know him, you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother seeks it; then you shall restore it to him.
  • NLT

    If its owner does not live nearby or you don't know who the owner is, take it to your place and keep it until the owner comes looking for it. Then you must return it.
  • NET

    If the owner does not live near you or you do not know who the owner is, then you must corral the animal at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.
  • ERVEN

    If the owner does not live near you or if you don't know who it belongs to, take the ox or sheep to your house. Keep it there until the owner comes looking for it; then give it back.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References