സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 22:29
MOV
29. അവളോടുകൂടെ ശയിച്ച പുരുഷൻ യുവതിയുടെ അപ്പന്നു അമ്പതു വെള്ളിക്കാശു കൊടുക്കേണം; അവൾ അവന്റെ ഭാര്യയാകയും വേണം. അവൻ അവൾക്കു പോരായ്കവരുത്തിയല്ലോ; അവന്നു തന്റെ ആയുഷ്കാലത്തൊരിക്കലും അവളെ ഉപേക്ഷിച്ചുകൂടാ.



KJV
29. Then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty [shekels] of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.

KJVP
29. Then the man H376 that lay H7901 with H5973 her shall give H5414 unto the damsel's H5291 father H1 fifty H2572 [shekels] of silver, H3701 and she shall be H1961 his wife; H802 because H8478 H834 he hath humbled H6031 her , he may H3201 not H3808 put her away H7971 all H3605 his days. H3117

YLT
29. then hath the man who is lying with her given to the father of the damsel fifty silverlings, and to him she is for a wife; because that he hath humbled her, he is not able to send her away all his days.

ASV
29. then the man that lay with her shall give unto the damsels father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.

WEB
29. then the man who lay with her shall give to the lady\'s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he has humbled her; he may not put her away all his days.

ESV
29. then the man who lay with her shall give to the father of the young woman fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he has violated her. He may not divorce her all his days.

RV
29. then the man that lay with her shall give unto the damsel-s father fifty {cf15i shekels} of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.

RSV
29. then the man who lay with her shall give to the father of the young woman fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he has violated her; he may not put her away all his days.

NLT
29. he must pay her father fifty pieces of silver. Then he must marry the young woman because he violated her, and he may never divorce her as long as he lives.

NET
29. The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.

ERVEN
29. he must pay the girl's father 20 ounces of silver. And the girl will become the man's wife, because he used her for sexual sin. He cannot divorce her all his life.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 22:29

  • അവളോടുകൂടെ ശയിച്ച പുരുഷൻ യുവതിയുടെ അപ്പന്നു അമ്പതു വെള്ളിക്കാശു കൊടുക്കേണം; അവൾ അവന്റെ ഭാര്യയാകയും വേണം. അവൻ അവൾക്കു പോരായ്കവരുത്തിയല്ലോ; അവന്നു തന്റെ ആയുഷ്കാലത്തൊരിക്കലും അവളെ ഉപേക്ഷിച്ചുകൂടാ.
  • KJV

    Then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
  • KJVP

    Then the man H376 that lay H7901 with H5973 her shall give H5414 unto the damsel's H5291 father H1 fifty H2572 shekels of silver, H3701 and she shall be H1961 his wife; H802 because H8478 H834 he hath humbled H6031 her , he may H3201 not H3808 put her away H7971 all H3605 his days. H3117
  • YLT

    then hath the man who is lying with her given to the father of the damsel fifty silverlings, and to him she is for a wife; because that he hath humbled her, he is not able to send her away all his days.
  • ASV

    then the man that lay with her shall give unto the damsels father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.
  • WEB

    then the man who lay with her shall give to the lady\'s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he has humbled her; he may not put her away all his days.
  • ESV

    then the man who lay with her shall give to the father of the young woman fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he has violated her. He may not divorce her all his days.
  • RV

    then the man that lay with her shall give unto the damsel-s father fifty {cf15i shekels} of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.
  • RSV

    then the man who lay with her shall give to the father of the young woman fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he has violated her; he may not put her away all his days.
  • NLT

    he must pay her father fifty pieces of silver. Then he must marry the young woman because he violated her, and he may never divorce her as long as he lives.
  • NET

    The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.
  • ERVEN

    he must pay the girl's father 20 ounces of silver. And the girl will become the man's wife, because he used her for sexual sin. He cannot divorce her all his life.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References