സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 22:18
MOV
18. അപ്പോൾ പട്ടണത്തിലെ മൂപ്പന്മാർ ആ പുരുഷനെ പിടിച്ചു ശിക്ഷിക്കേണം.



KJV
18. And the elders of that city shall take that man and chastise him;

KJVP
18. And the elders H2205 of that H1931 city H5892 shall take H3947 H853 that man H376 and chastise H3256 him;

YLT
18. `And the elders of that city have taken the man, and chastise him,

ASV
18. And the elders of that city shall take the man and chastise him;

WEB
18. The elders of that city shall take the man and chastise him;

ESV
18. Then the elders of that city shall take the man and whip him,

RV
18. And the elders of that city shall take the man and chastise him;

RSV
18. Then the elders of that city shall take the man and whip him;

NLT
18. The elders must then take the man and punish him.

NET
18. The elders of that city must then seize the man and punish him.

ERVEN
18. Then the leaders of that town must take that man and punish him.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 22:18

  • അപ്പോൾ പട്ടണത്തിലെ മൂപ്പന്മാർ ആ പുരുഷനെ പിടിച്ചു ശിക്ഷിക്കേണം.
  • KJV

    And the elders of that city shall take that man and chastise him;
  • KJVP

    And the elders H2205 of that H1931 city H5892 shall take H3947 H853 that man H376 and chastise H3256 him;
  • YLT

    `And the elders of that city have taken the man, and chastise him,
  • ASV

    And the elders of that city shall take the man and chastise him;
  • WEB

    The elders of that city shall take the man and chastise him;
  • ESV

    Then the elders of that city shall take the man and whip him,
  • RV

    And the elders of that city shall take the man and chastise him;
  • RSV

    Then the elders of that city shall take the man and whip him;
  • NLT

    The elders must then take the man and punish him.
  • NET

    The elders of that city must then seize the man and punish him.
  • ERVEN

    Then the leaders of that town must take that man and punish him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References