സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യാക്കോബ് 1:6
MOV
6. എന്നാൽ അവൻ ഒന്നും സംശയിക്കാതെ വിശ്വാസത്തോടെ യാചിക്കേണം: സംശയിക്കുന്നവൻ കാറ്റടിച്ചു അലയുന്ന കടൽത്തിരെക്കു സമൻ.



KJV
6. But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

KJVP
6. But G1161 let him ask G154 in G1722 faith, G4102 nothing G3367 wavering. G1252 For G1063 he that wavereth G1252 is like G1503 a wave G2830 of the sea G2281 driven with the wind G416 and G2532 tossed. G4494

YLT
6. and let him ask in faith, nothing doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea, driven by wind and tossed,

ASV
6. But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.

WEB
6. But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.

ESV
6. But let him ask in faith, with no doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.

RV
6. But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.

RSV
6. But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.

NLT
6. But when you ask him, be sure that your faith is in God alone. Do not waver, for a person with divided loyalty is as unsettled as a wave of the sea that is blown and tossed by the wind.

NET
6. But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind.

ERVEN
6. But when you ask God, you must believe. Don't doubt him. Whoever doubts is like a wave in the sea that is blown up and down by the wind.



Notes

No Verse Added

യാക്കോബ് 1:6

  • എന്നാൽ അവൻ ഒന്നും സംശയിക്കാതെ വിശ്വാസത്തോടെ യാചിക്കേണം: സംശയിക്കുന്നവൻ കാറ്റടിച്ചു അലയുന്ന കടൽത്തിരെക്കു സമൻ.
  • KJV

    But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
  • KJVP

    But G1161 let him ask G154 in G1722 faith, G4102 nothing G3367 wavering. G1252 For G1063 he that wavereth G1252 is like G1503 a wave G2830 of the sea G2281 driven with the wind G416 and G2532 tossed. G4494
  • YLT

    and let him ask in faith, nothing doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea, driven by wind and tossed,
  • ASV

    But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.
  • WEB

    But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
  • ESV

    But let him ask in faith, with no doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
  • RV

    But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.
  • RSV

    But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
  • NLT

    But when you ask him, be sure that your faith is in God alone. Do not waver, for a person with divided loyalty is as unsettled as a wave of the sea that is blown and tossed by the wind.
  • NET

    But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind.
  • ERVEN

    But when you ask God, you must believe. Don't doubt him. Whoever doubts is like a wave in the sea that is blown up and down by the wind.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References