സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 41:19
MOV
19. അവയുടെ പിന്നാലെ ക്ഷീണിച്ചും മെലിഞ്ഞും എത്രയും വിരൂപമായുമുള്ള വേറെ ഏഴു പശു കയറി വന്നു; അത്ര വിരൂപമായവയെ ഞാൻ മിസ്രയീംദേശത്തു എങ്ങും കണ്ടിട്ടില്ല.



KJV
19. And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

KJVP
19. And, behold, H2009 seven H7651 other H312 kine H6510 came up H5927 after H310 them, poor H1800 and very H3966 ill H7451 favored H8389 and leanfleshed H7534 H1320 , such H2007 as I never H3808 saw H7200 in all H3605 the land H776 of Egypt H4714 for badness: H7455

YLT
19. and lo, seven other kine are coming up after them, thin, and of very bad form, and lean [in] flesh; I have not seen like these in all the land of Egypt for badness.

ASV
19. and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

WEB
19. and, behold, seven other cattle came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for ugliness.

ESV
19. Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt.

RV
19. and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

RSV
19. and seven other cows came up after them, poor and very gaunt and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt.

NLT
19. But then I saw seven sick-looking cows, scrawny and thin, come up after them. I've never seen such sorry-looking animals in all the land of Egypt.

NET
19. Then seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows as these in all the land of Egypt!

ERVEN
19. Then I saw seven more cows come out of the river after them, but these cows were thin and looked sick. They were the worst cows I had ever seen anywhere in Egypt!



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 41:19

  • അവയുടെ പിന്നാലെ ക്ഷീണിച്ചും മെലിഞ്ഞും എത്രയും വിരൂപമായുമുള്ള വേറെ ഏഴു പശു കയറി വന്നു; അത്ര വിരൂപമായവയെ ഞാൻ മിസ്രയീംദേശത്തു എങ്ങും കണ്ടിട്ടില്ല.
  • KJV

    And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
  • KJVP

    And, behold, H2009 seven H7651 other H312 kine H6510 came up H5927 after H310 them, poor H1800 and very H3966 ill H7451 favored H8389 and leanfleshed H7534 H1320 , such H2007 as I never H3808 saw H7200 in all H3605 the land H776 of Egypt H4714 for badness: H7455
  • YLT

    and lo, seven other kine are coming up after them, thin, and of very bad form, and lean in flesh; I have not seen like these in all the land of Egypt for badness.
  • ASV

    and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
  • WEB

    and, behold, seven other cattle came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for ugliness.
  • ESV

    Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt.
  • RV

    and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
  • RSV

    and seven other cows came up after them, poor and very gaunt and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt.
  • NLT

    But then I saw seven sick-looking cows, scrawny and thin, come up after them. I've never seen such sorry-looking animals in all the land of Egypt.
  • NET

    Then seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows as these in all the land of Egypt!
  • ERVEN

    Then I saw seven more cows come out of the river after them, but these cows were thin and looked sick. They were the worst cows I had ever seen anywhere in Egypt!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References