സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 41:18
MOV
18. അപ്പോൾ മാംസപുഷ്ടിയും രൂപഗുണവുമുള്ള ഏഴു പശു നദിയിൽനിന്നു കയറി ഞാങ്ങണയുടെ ഇടയിൽ മേഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു.



KJV
18. And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:

KJVP
18. And, behold, H2009 there came up H5927 out of H4480 the river H2975 seven H7651 kine, H6510 fatfleshed H1277 H1320 and well H3303 favored; H8389 and they fed H7462 in a meadow: H260

YLT
18. and lo, out of the River coming up are seven kine, fat [in] flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;

ASV
18. and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:

WEB
18. and, behold, there came up out of the river seven cattle, fat-fleshed and well-favored. They fed in the reed-grass,

ESV
18. Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass.

RV
18. and, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in the reed-grass:

RSV
18. and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass;

NLT
18. and I saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.

NET
18. Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.

ERVEN
18. Seven cows came up out of the river and stood there eating the grass. They were healthy, good-looking cows.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 41:18

  • അപ്പോൾ മാംസപുഷ്ടിയും രൂപഗുണവുമുള്ള ഏഴു പശു നദിയിൽനിന്നു കയറി ഞാങ്ങണയുടെ ഇടയിൽ മേഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു.
  • KJV

    And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
  • KJVP

    And, behold, H2009 there came up H5927 out of H4480 the river H2975 seven H7651 kine, H6510 fatfleshed H1277 H1320 and well H3303 favored; H8389 and they fed H7462 in a meadow: H260
  • YLT

    and lo, out of the River coming up are seven kine, fat in flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;
  • ASV

    and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:
  • WEB

    and, behold, there came up out of the river seven cattle, fat-fleshed and well-favored. They fed in the reed-grass,
  • ESV

    Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass.
  • RV

    and, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in the reed-grass:
  • RSV

    and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass;
  • NLT

    and I saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.
  • NET

    Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.
  • ERVEN

    Seven cows came up out of the river and stood there eating the grass. They were healthy, good-looking cows.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References