സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 41:21
MOV
21. ഇവ അവയുടെ വയറ്റിൽ ചെന്നിട്ടും വയറ്റിൽ ചെന്നു എന്നു അറിവാനില്ലായിരന്നു; അവ മുമ്പിലത്തെപ്പോലെ തന്നേ വിരൂപമുള്ളവ ആയിരുന്നു. അപ്പോൾ ഞാൻ ഉണർന്നു.



KJV
21. And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they [were] still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.

KJVP
21. And when they had eaten them up H935 H413 H7130 , it could not H3808 be known H3045 that H3588 they had eaten H935 H413 H7130 them ; but they [were] still ill favored H4758 H7451 , as H834 at the beginning. H8462 So I awoke. H3364

YLT
21. and they come in unto their midst, and it hath not been known that they have come in unto their midst, and their appearance [is] bad as at the commencement; and I awake.

ASV
21. and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.

WEB
21. and when they had eaten them up, it couldn\'t be known that they had eaten them, but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.

ESV
21. but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as ugly as at the beginning. Then I awoke.

RV
21. and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.

RSV
21. but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as gaunt as at the beginning. Then I awoke.

NLT
21. But afterward you wouldn't have known it, for they were still as thin and scrawny as before! Then I woke up.

NET
21. When they had eaten them, no one would have known that they had done so, for they were just as bad-looking as before. Then I woke up.

ERVEN
21. but they still looked thin and sick. You couldn't even tell they had eaten the healthy cows. They looked as thin and sick as they did in the beginning. Then I woke up.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 41:21

  • ഇവ അവയുടെ വയറ്റിൽ ചെന്നിട്ടും വയറ്റിൽ ചെന്നു എന്നു അറിവാനില്ലായിരന്നു; അവ മുമ്പിലത്തെപ്പോലെ തന്നേ വിരൂപമുള്ളവ ആയിരുന്നു. അപ്പോൾ ഞാൻ ഉണർന്നു.
  • KJV

    And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
  • KJVP

    And when they had eaten them up H935 H413 H7130 , it could not H3808 be known H3045 that H3588 they had eaten H935 H413 H7130 them ; but they were still ill favored H4758 H7451 , as H834 at the beginning. H8462 So I awoke. H3364
  • YLT

    and they come in unto their midst, and it hath not been known that they have come in unto their midst, and their appearance is bad as at the commencement; and I awake.
  • ASV

    and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
  • WEB

    and when they had eaten them up, it couldn\'t be known that they had eaten them, but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
  • ESV

    but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as ugly as at the beginning. Then I awoke.
  • RV

    and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
  • RSV

    but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as gaunt as at the beginning. Then I awoke.
  • NLT

    But afterward you wouldn't have known it, for they were still as thin and scrawny as before! Then I woke up.
  • NET

    When they had eaten them, no one would have known that they had done so, for they were just as bad-looking as before. Then I woke up.
  • ERVEN

    but they still looked thin and sick. You couldn't even tell they had eaten the healthy cows. They looked as thin and sick as they did in the beginning. Then I woke up.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References