സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 41:31
MOV
31. പിൻവരുന്ന ക്ഷാമം അതികഠിനമായിരിക്കയാൽ ദേശത്തുണ്ടായിരുന്ന സുഭിക്ഷത അറിയാതെയായിപ്പോകും.



KJV
31. And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it [shall be] very grievous.

KJVP
31. And the plenty H7647 shall not H3808 be known H3045 in the land H776 by reason of H4480 H6440 that H1931 famine H7458 following H310 H3651 ; for H3588 it H1931 [shall] [be] very H3966 grievous. H3515

YLT
31. and the plenty is not known in the land because of that famine afterwards, for it [is] very grievous.

ASV
31. and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.

WEB
31. and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous.

ESV
31. and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe.

RV
31. and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.

RSV
31. and the plenty will be unknown in the land by reason of that famine which will follow, for it will be very grievous.

NLT
31. This famine will be so severe that even the memory of the good years will be erased.

NET
31. The previous abundance of the land will not be remembered because of the famine that follows, for the famine will be very severe.

ERVEN
31. It will be so bad that people will forget what it was like to have plenty of food.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 41:31

  • പിൻവരുന്ന ക്ഷാമം അതികഠിനമായിരിക്കയാൽ ദേശത്തുണ്ടായിരുന്ന സുഭിക്ഷത അറിയാതെയായിപ്പോകും.
  • KJV

    And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
  • KJVP

    And the plenty H7647 shall not H3808 be known H3045 in the land H776 by reason of H4480 H6440 that H1931 famine H7458 following H310 H3651 ; for H3588 it H1931 shall be very H3966 grievous. H3515
  • YLT

    and the plenty is not known in the land because of that famine afterwards, for it is very grievous.
  • ASV

    and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
  • WEB

    and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous.
  • ESV

    and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe.
  • RV

    and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
  • RSV

    and the plenty will be unknown in the land by reason of that famine which will follow, for it will be very grievous.
  • NLT

    This famine will be so severe that even the memory of the good years will be erased.
  • NET

    The previous abundance of the land will not be remembered because of the famine that follows, for the famine will be very severe.
  • ERVEN

    It will be so bad that people will forget what it was like to have plenty of food.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References