സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 19:7
MOV
7. അയ്യോ, ബലാൽക്കാരം എന്നു ഞാൻ നിലവിളിക്കുന്നു; കേൾപ്പോരില്ല; രക്ഷെക്കായി ഞാൻ മുറയിടുന്നു; ന്യായം കിട്ടുന്നതുമില്ല.



KJV
7. Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but [there is] no judgment.

KJVP
7. Behold H2005 , I cry out H6817 of wrong, H2555 but I am not H3808 heard: H6030 I cry aloud, H7768 but [there] [is] no H369 judgment. H4941

YLT
7. Lo, I cry out -- violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.

ASV
7. Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.

WEB
7. "Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.

ESV
7. Behold, I cry out, 'Violence!' but I am not answered; I call for help, but there is no justice.

RV
7. Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no judgment.

RSV
7. Behold, I cry out, `Violence!' but I am not answered; I call aloud, but there is no justice.

NLT
7. "I cry out, 'Help!' but no one answers me. I protest, but there is no justice.

NET
7. "If I cry out, 'Violence!' I receive no answer; I cry for help, but there is no justice.

ERVEN
7. I shout, 'He hurt me!' but get no answer. No one hears my cry for fairness.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 19:7

  • അയ്യോ, ബലാൽക്കാരം എന്നു ഞാൻ നിലവിളിക്കുന്നു; കേൾപ്പോരില്ല; രക്ഷെക്കായി ഞാൻ മുറയിടുന്നു; ന്യായം കിട്ടുന്നതുമില്ല.
  • KJV

    Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
  • KJVP

    Behold H2005 , I cry out H6817 of wrong, H2555 but I am not H3808 heard: H6030 I cry aloud, H7768 but there is no H369 judgment. H4941
  • YLT

    Lo, I cry out -- violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
  • ASV

    Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
  • WEB

    "Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
  • ESV

    Behold, I cry out, 'Violence!' but I am not answered; I call for help, but there is no justice.
  • RV

    Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no judgment.
  • RSV

    Behold, I cry out, `Violence!' but I am not answered; I call aloud, but there is no justice.
  • NLT

    "I cry out, 'Help!' but no one answers me. I protest, but there is no justice.
  • NET

    "If I cry out, 'Violence!' I receive no answer; I cry for help, but there is no justice.
  • ERVEN

    I shout, 'He hurt me!' but get no answer. No one hears my cry for fairness.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References