സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 19:10
MOV
10. അവൻ എന്നെ ചുറ്റും ക്ഷയിപ്പിച്ചു; എന്റെ കഥകഴിഞ്ഞു; ഒരു വൃക്ഷത്തെപ്പോലെ എന്റെ പ്രത്യാശയെ പറിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.



KJV
10. He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.

KJVP
10. He hath destroyed H5422 me on every side, H5439 and I am gone: H1980 and mine hope H8615 hath he removed H5265 like a tree. H6086

YLT
10. He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.

ASV
10. He hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.

WEB
10. He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.

ESV
10. He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.

RV
10. He hath broken me down on every side, and I am gone: and mine hope hath he plucked up like a tree.

RSV
10. He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.

NLT
10. He has demolished me on every side, and I am finished. He has uprooted my hope like a fallen tree.

NET
10. He tears me down on every side until I perish; he uproots my hope like one uproots a tree.

ERVEN
10. He hits me on every side until I am worn out. He takes away my hope. It is like a tree pulled up by the roots.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 19:10

  • അവൻ എന്നെ ചുറ്റും ക്ഷയിപ്പിച്ചു; എന്റെ കഥകഴിഞ്ഞു; ഒരു വൃക്ഷത്തെപ്പോലെ എന്റെ പ്രത്യാശയെ പറിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
  • KJVP

    He hath destroyed H5422 me on every side, H5439 and I am gone: H1980 and mine hope H8615 hath he removed H5265 like a tree. H6086
  • YLT

    He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
  • ASV

    He hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.
  • WEB

    He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
  • ESV

    He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
  • RV

    He hath broken me down on every side, and I am gone: and mine hope hath he plucked up like a tree.
  • RSV

    He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
  • NLT

    He has demolished me on every side, and I am finished. He has uprooted my hope like a fallen tree.
  • NET

    He tears me down on every side until I perish; he uproots my hope like one uproots a tree.
  • ERVEN

    He hits me on every side until I am worn out. He takes away my hope. It is like a tree pulled up by the roots.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References