സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 19:28
MOV
28. നാം എങ്ങനെ അവനെ ഉപദ്രവിക്കുമെന്നും കാര്യത്തിന്റെ മൂലം എന്നിൽ കാണുന്നു എന്നും നിങ്ങൾ പറയുന്നുവെങ്കിൽ



KJV
28. But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

KJVP
28. But H3588 ye should say, H559 Why H4100 persecute H7291 we him , seeing the root H8328 of the matter H1697 is found H4672 in me?

YLT
28. But ye say, `Why do we pursue after him?` And the root of the matter hath been found in me.

ASV
28. If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;

WEB
28. If you say, \'How we will persecute him!\' Because the root of the matter is found in me,

ESV
28. If you say, 'How we will pursue him!' and, 'The root of the matter is found in him,'

RV
28. If ye say, How we will persecute him! seeing that the root of the matter is found in me;

RSV
28. If you say, `How we will pursue him!' and, `The root of the matter is found in him';

NLT
28. "How dare you go on persecuting me, saying, 'It's his own fault'?

NET
28. If you say, 'How we will pursue him, since the root of the trouble is found in him!'

ERVEN
28. "Maybe you will say, 'How can we push Job a little harder and make him realize that he is the source of his problems?'



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 19:28

  • നാം എങ്ങനെ അവനെ ഉപദ്രവിക്കുമെന്നും കാര്യത്തിന്റെ മൂലം എന്നിൽ കാണുന്നു എന്നും നിങ്ങൾ പറയുന്നുവെങ്കിൽ
  • KJV

    But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
  • KJVP

    But H3588 ye should say, H559 Why H4100 persecute H7291 we him , seeing the root H8328 of the matter H1697 is found H4672 in me?
  • YLT

    But ye say, `Why do we pursue after him?` And the root of the matter hath been found in me.
  • ASV

    If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
  • WEB

    If you say, \'How we will persecute him!\' Because the root of the matter is found in me,
  • ESV

    If you say, 'How we will pursue him!' and, 'The root of the matter is found in him,'
  • RV

    If ye say, How we will persecute him! seeing that the root of the matter is found in me;
  • RSV

    If you say, `How we will pursue him!' and, `The root of the matter is found in him';
  • NLT

    "How dare you go on persecuting me, saying, 'It's his own fault'?
  • NET

    If you say, 'How we will pursue him, since the root of the trouble is found in him!'
  • ERVEN

    "Maybe you will say, 'How can we push Job a little harder and make him realize that he is the source of his problems?'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References