സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 31:1
MOV
1. ഞാൻ എന്റെ കണ്ണുമായി ഒരു നിയമം ചെയ്തു; പിന്നെ ഞാൻ ഒരു കന്യകയെ നോക്കുന്നതെങ്ങനെ?



KJV
1. I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?

KJVP
1. I made H3772 a covenant H1285 with mine eyes; H5869 why H4100 then should I think H995 upon H5921 a maid H1330 ?

YLT
1. A covenant I made for mine eyes, And what -- do I attend to a virgin?

ASV
1. I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?

WEB
1. "I made a covenant with my eyes, How then should I look lustfully at a young woman?

ESV
1. "I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin?

RV
1. I MADE a covenant with mine eyes; how then should I look upon a maid?

RSV
1. "I have made a covenant with my eyes; how then could I look upon a virgin?

NLT
1. "I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman.

NET
1. "I made a covenant with my eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin?

ERVEN
1. "I made an agreement with my eyes not to look at a young woman in a way that would make me want her.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 31:1

  • ഞാൻ എന്റെ കണ്ണുമായി ഒരു നിയമം ചെയ്തു; പിന്നെ ഞാൻ ഒരു കന്യകയെ നോക്കുന്നതെങ്ങനെ?
  • KJV

    I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
  • KJVP

    I made H3772 a covenant H1285 with mine eyes; H5869 why H4100 then should I think H995 upon H5921 a maid H1330 ?
  • YLT

    A covenant I made for mine eyes, And what -- do I attend to a virgin?
  • ASV

    I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?
  • WEB

    "I made a covenant with my eyes, How then should I look lustfully at a young woman?
  • ESV

    "I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin?
  • RV

    I MADE a covenant with mine eyes; how then should I look upon a maid?
  • RSV

    "I have made a covenant with my eyes; how then could I look upon a virgin?
  • NLT

    "I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman.
  • NET

    "I made a covenant with my eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin?
  • ERVEN

    "I made an agreement with my eyes not to look at a young woman in a way that would make me want her.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References