സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 31:20
MOV
20. അവന്റെ അര എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചില്ലെങ്കിൽ, എന്റെ ആടുകളുടെ രോമംകൊണ്ടു അവന്നു കുളിർ മാറിയില്ലെങ്കിൽ,



KJV
20. If his loins have not blessed me, and [if] he were [not] warmed with the fleece of my sheep;

KJVP
20. If H518 his loins H2504 have not H3808 blessed H1288 me , and [if] he were [not] warmed H2552 with the fleece H4480 H1488 of my sheep; H3532

YLT
20. If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,

ASV
20. If his loins have not blessed me, And if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;

WEB
20. If his heart hasn\'t blessed me, If he hasn\'t been warmed with my sheep\'s fleece;

ESV
20. if his body has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep,

RV
20. If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;

RSV
20. if his loins have not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep;

NLT
20. did they not praise me for providing wool clothing to keep them warm?

NET
20. whose heart did not bless me as he warmed himself with the fleece of my sheep,

ERVEN
20. I always gave them something to wear. I used the wool from my own sheep to make them warm. And they thanked me with all their heart.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 31:20

  • അവന്റെ അര എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചില്ലെങ്കിൽ, എന്റെ ആടുകളുടെ രോമംകൊണ്ടു അവന്നു കുളിർ മാറിയില്ലെങ്കിൽ,
  • KJV

    If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
  • KJVP

    If H518 his loins H2504 have not H3808 blessed H1288 me , and if he were not warmed H2552 with the fleece H4480 H1488 of my sheep; H3532
  • YLT

    If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,
  • ASV

    If his loins have not blessed me, And if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;
  • WEB

    If his heart hasn\'t blessed me, If he hasn\'t been warmed with my sheep\'s fleece;
  • ESV

    if his body has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep,
  • RV

    If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
  • RSV

    if his loins have not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep;
  • NLT

    did they not praise me for providing wool clothing to keep them warm?
  • NET

    whose heart did not bless me as he warmed himself with the fleece of my sheep,
  • ERVEN

    I always gave them something to wear. I used the wool from my own sheep to make them warm. And they thanked me with all their heart.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References