സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 31:23
MOV
23. ദൈവം അയച്ച വിപത്തു എനിക്കു ഭയങ്കരമായിരുന്നു; അവന്റെ ഓന്നത്യംനിമിത്തം എനിക്കു ആവതില്ലാതെയായി.



KJV
23. For destruction [from] God [was] a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

KJVP
23. For H3588 destruction H343 [from] God H410 [was] a terror H6343 to H413 me , and by reason of his highness H4480 H7613 I could H3201 not H3808 endure.

YLT
23. For a dread unto me [is] calamity [from] God, And because of His excellency I am not able.

ASV
23. For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.

WEB
23. For calamity from God is a terror to me, By reason of his majesty I can do nothing.

ESV
23. For I was in terror of calamity from God, and I could not have faced his majesty.

RV
23. For calamity from God was a terror to me, and by reason of his excellency I could do nothing.

RSV
23. For I was in terror of calamity from God, and I could not have faced his majesty.

NLT
23. That would be better than facing God's judgment. For if the majesty of God opposes me, what hope is there?

NET
23. For the calamity from God was a terror to me, and by reason of his majesty I was powerless.

ERVEN
23. But I didn't do any of these bad things. I fear God's punishment too much. His majesty scares me.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 31:23

  • ദൈവം അയച്ച വിപത്തു എനിക്കു ഭയങ്കരമായിരുന്നു; അവന്റെ ഓന്നത്യംനിമിത്തം എനിക്കു ആവതില്ലാതെയായി.
  • KJV

    For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
  • KJVP

    For H3588 destruction H343 from God H410 was a terror H6343 to H413 me , and by reason of his highness H4480 H7613 I could H3201 not H3808 endure.
  • YLT

    For a dread unto me is calamity from God, And because of His excellency I am not able.
  • ASV

    For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.
  • WEB

    For calamity from God is a terror to me, By reason of his majesty I can do nothing.
  • ESV

    For I was in terror of calamity from God, and I could not have faced his majesty.
  • RV

    For calamity from God was a terror to me, and by reason of his excellency I could do nothing.
  • RSV

    For I was in terror of calamity from God, and I could not have faced his majesty.
  • NLT

    That would be better than facing God's judgment. For if the majesty of God opposes me, what hope is there?
  • NET

    For the calamity from God was a terror to me, and by reason of his majesty I was powerless.
  • ERVEN

    But I didn't do any of these bad things. I fear God's punishment too much. His majesty scares me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References