സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 31:14
MOV
14. ദൈവം എഴുന്നേല്ക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എന്തു ചെയ്യും? അവൻ സന്ദർശിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എന്തുത്തരം പറയും?



KJV
14. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

KJVP
14. What H4100 then shall I do H6213 when H3588 God H410 riseth up H6965 ? and when H3588 he visiteth, H6485 what H4100 shall I answer H7725 him?

YLT
14. Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?

ASV
14. What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?

WEB
14. What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him?

ESV
14. what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?

RV
14. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

RSV
14. what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?

NLT
14. how could I face God? What could I say when he questioned me?

NET
14. then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?

ERVEN
14. then what will I do when I must face God? What will I say when he asks me to explain what I did?



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 31:14

  • ദൈവം എഴുന്നേല്ക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എന്തു ചെയ്യും? അവൻ സന്ദർശിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എന്തുത്തരം പറയും?
  • KJV

    What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
  • KJVP

    What H4100 then shall I do H6213 when H3588 God H410 riseth up H6965 ? and when H3588 he visiteth, H6485 what H4100 shall I answer H7725 him?
  • YLT

    Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?
  • ASV

    What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
  • WEB

    What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him?
  • ESV

    what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
  • RV

    What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
  • RSV

    what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
  • NLT

    how could I face God? What could I say when he questioned me?
  • NET

    then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?
  • ERVEN

    then what will I do when I must face God? What will I say when he asks me to explain what I did?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References