സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 40:8
MOV
8. നീ എന്റെ ന്യായത്തെ ദുർബ്ബലപ്പെടുത്തുമോ? നീ നീതിമാനാകേണ്ടതിന്നു എന്നെ കുറ്റം പറയുമോ?



KJV
8. Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?

KJVP
8. Wilt thou also H637 disannul H6565 my judgment H4941 ? wilt thou condemn H7561 me, that H4616 thou mayest be righteous H6663 ?

YLT
8. Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?

ASV
8. Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?

WEB
8. Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?

ESV
8. Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be in the right?

RV
8. Wilt thou even disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?

RSV
8. Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be justified?

NLT
8. "Will you discredit my justice and condemn me just to prove you are right?

NET
8. Would you indeed annul my justice? Would you declare me guilty so that you might be right?

ERVEN
8. "Are you trying to show that I am unfair? Are you trying to look innocent by saying that I am guilty?



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 40:8

  • നീ എന്റെ ന്യായത്തെ ദുർബ്ബലപ്പെടുത്തുമോ? നീ നീതിമാനാകേണ്ടതിന്നു എന്നെ കുറ്റം പറയുമോ?
  • KJV

    Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
  • KJVP

    Wilt thou also H637 disannul H6565 my judgment H4941 ? wilt thou condemn H7561 me, that H4616 thou mayest be righteous H6663 ?
  • YLT

    Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
  • ASV

    Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
  • WEB

    Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
  • ESV

    Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be in the right?
  • RV

    Wilt thou even disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
  • RSV

    Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be justified?
  • NLT

    "Will you discredit my justice and condemn me just to prove you are right?
  • NET

    Would you indeed annul my justice? Would you declare me guilty so that you might be right?
  • ERVEN

    "Are you trying to show that I am unfair? Are you trying to look innocent by saying that I am guilty?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References