സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3:18
MOV
18. അതിനെ പിടിച്ചുകൊള്ളുന്നവർക്കു അതു ജീവ വൃക്ഷം; അതിനെ കരസ്ഥമാക്കുന്നവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ.



KJV
18. She [is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy [is every one] that retaineth her.

KJVP
18. She H1931 [is] a tree H6086 of life H2416 to them that lay hold H2388 upon her : and happy H833 [is] [every] [one] that retaineth H8551 her.

YLT
18. A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.

ASV
18. She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.

WEB
18. She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.

ESV
18. She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called blessed.

RV
18. She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.

RSV
18. She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called happy.

NLT
18. Wisdom is a tree of life to those who embrace her; happy are those who hold her tightly.

NET
18. She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.

ERVEN
18. Wisdom is like a life-giving tree to those who hold on to her; she is a blessing to those who keep her close.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3:18

  • അതിനെ പിടിച്ചുകൊള്ളുന്നവർക്കു അതു ജീവ വൃക്ഷം; അതിനെ കരസ്ഥമാക്കുന്നവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ.
  • KJV

    She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
  • KJVP

    She H1931 is a tree H6086 of life H2416 to them that lay hold H2388 upon her : and happy H833 is every one that retaineth H8551 her.
  • YLT

    A tree of life she is to those laying hold on her, And whoso is retaining her is happy.
  • ASV

    She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
  • WEB

    She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
  • ESV

    She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called blessed.
  • RV

    She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
  • RSV

    She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called happy.
  • NLT

    Wisdom is a tree of life to those who embrace her; happy are those who hold her tightly.
  • NET

    She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.
  • ERVEN

    Wisdom is like a life-giving tree to those who hold on to her; she is a blessing to those who keep her close.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References