സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3:31
MOV
31. സാഹസക്കാരനോടു നീ അസൂയപ്പെടരുതു; അവന്റെ വഴികൾ ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കയുമരുതു.



KJV
31. Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

KJVP
31. Envy H7065 thou not H408 the oppressor H376 H2555 , and choose H977 none H408 H3605 of his ways. H1870

YLT
31. Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.

ASV
31. Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.

WEB
31. Don\'t envy the man of violence. Choose none of his ways.

ESV
31. Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways,

RV
31. Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.

RSV
31. Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways;

NLT
31. Don't envy violent people or copy their ways.

NET
31. Do not envy a violent man, and do not choose to imitate any of his ways;

ERVEN
31. Don't envy those who are violent. Never choose to be like them.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3:31

  • സാഹസക്കാരനോടു നീ അസൂയപ്പെടരുതു; അവന്റെ വഴികൾ ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കയുമരുതു.
  • KJV

    Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
  • KJVP

    Envy H7065 thou not H408 the oppressor H376 H2555 , and choose H977 none H408 H3605 of his ways. H1870
  • YLT

    Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
  • ASV

    Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
  • WEB

    Don\'t envy the man of violence. Choose none of his ways.
  • ESV

    Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways,
  • RV

    Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
  • RSV

    Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways;
  • NLT

    Don't envy violent people or copy their ways.
  • NET

    Do not envy a violent man, and do not choose to imitate any of his ways;
  • ERVEN

    Don't envy those who are violent. Never choose to be like them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References