സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3:17
MOV
17. അതിന്റെ വഴികൾ ഇമ്പമുള്ള വഴികളും അതിന്റെ പാതകളെല്ലാം സമാധാനവും ആകുന്നു.



KJV
17. Her ways [are] ways of pleasantness, and all her paths [are] peace.

KJVP
17. Her ways H1870 [are] ways H1870 of pleasantness, H5278 and all H3605 her paths H5410 [are] peace. H7965

YLT
17. Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.

ASV
17. Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.

WEB
17. Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.

ESV
17. Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

RV
17. Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

RSV
17. Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

NLT
17. She will guide you down delightful paths; all her ways are satisfying.

NET
17. Her ways are very pleasant, and all her paths are peaceful.

ERVEN
17. Wisdom will lead you to a life of joy and peace.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3:17

  • അതിന്റെ വഴികൾ ഇമ്പമുള്ള വഴികളും അതിന്റെ പാതകളെല്ലാം സമാധാനവും ആകുന്നു.
  • KJV

    Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
  • KJVP

    Her ways H1870 are ways H1870 of pleasantness, H5278 and all H3605 her paths H5410 are peace. H7965
  • YLT

    Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
  • ASV

    Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
  • WEB

    Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
  • ESV

    Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
  • RV

    Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
  • RSV

    Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
  • NLT

    She will guide you down delightful paths; all her ways are satisfying.
  • NET

    Her ways are very pleasant, and all her paths are peaceful.
  • ERVEN

    Wisdom will lead you to a life of joy and peace.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References