സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 1:25
MOV
25. ഞാൻ എന്റെ കൈ നിന്റെ നേരെ തിരിച്ചു നിന്റെ കീടം തീരെ ഉരുക്കിക്കളകയും നിന്റെ വെള്ളീയം ഒക്കെയും നീക്കിക്കളകയും ചെയ്യും.



KJV
25. And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

KJVP
25. And I will turn H7725 my hand H3027 upon H5921 thee , and purely H1252 purge away H6884 thy dross, H5509 and take away H5493 all H3605 thy tin: H913

YLT
25. And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,

ASV
25. and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;

WEB
25. And I will turn my hand on you, Thoroughly purge away your dross, And will take away all your tin.

ESV
25. I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.

RV
25. and I will turn my hand upon thee, and throughly purge away thy dross, and will take away all thy tin:

RSV
25. I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.

NLT
25. I will raise my fist against you. I will melt you down and skim off your slag. I will remove all your impurities.

NET
25. I will attack you; I will purify your metal with flux. I will remove all your slag.

ERVEN
25. People use lye to clean silver. In the same way, I will clean away all your wrongs. I will remove all the impurities from you.



Notes

No Verse Added

യെശയ്യാ 1:25

  • ഞാൻ എന്റെ കൈ നിന്റെ നേരെ തിരിച്ചു നിന്റെ കീടം തീരെ ഉരുക്കിക്കളകയും നിന്റെ വെള്ളീയം ഒക്കെയും നീക്കിക്കളകയും ചെയ്യും.
  • KJV

    And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
  • KJVP

    And I will turn H7725 my hand H3027 upon H5921 thee , and purely H1252 purge away H6884 thy dross, H5509 and take away H5493 all H3605 thy tin: H913
  • YLT

    And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,
  • ASV

    and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;
  • WEB

    And I will turn my hand on you, Thoroughly purge away your dross, And will take away all your tin.
  • ESV

    I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.
  • RV

    and I will turn my hand upon thee, and throughly purge away thy dross, and will take away all thy tin:
  • RSV

    I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.
  • NLT

    I will raise my fist against you. I will melt you down and skim off your slag. I will remove all your impurities.
  • NET

    I will attack you; I will purify your metal with flux. I will remove all your slag.
  • ERVEN

    People use lye to clean silver. In the same way, I will clean away all your wrongs. I will remove all the impurities from you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References