സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 1:7
MOV
7. നിങ്ങളുടെ ദേശം ശൂന്യമായി നിങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങൾ തീക്കിരയായി; നിങ്ങൾ കാൺകെ അന്യജാതിക്കാർ നിങ്ങളുടെ നാടു തിന്നുകളയുന്നു; അതു അന്യജാതിക്കാർ ഉന്മൂലനാശം ചെയ്തതു പോലെ ശൂന്യമായിരിക്കുന്നു.



KJV
7. Your country [is] desolate, your cities [are] burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and [it is] desolate, as overthrown by strangers.

KJVP
7. Your country H776 [is] desolate, H8077 your cities H5892 [are] burned H8313 with fire: H784 your land, H127 strangers H2114 devour H398 it in your presence, H5048 and [it] [is] desolate, H8077 as overthrown H4114 by strangers. H2114

YLT
7. Your land [is] a desolation, your cities burnt with fire, Your ground, before you strangers are consuming it, And a desolation as overthrown by strangers!

ASV
7. Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

WEB
7. Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Strangers devour your land in your presence, And it is desolate, As overthrown by strangers.

ESV
7. Your country lies desolate; your cities are burned with fire; in your very presence foreigners devour your land; it is desolate, as overthrown by foreigners.

RV
7. Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

RSV
7. Your country lies desolate, your cities are burned with fire; in your very presence aliens devour your land; it is desolate, as overthrown by aliens.

NLT
7. Your country lies in ruins, and your towns are burned. Foreigners plunder your fields before your eyes and destroy everything they see.

NET
7. Your land is devastated, your cities burned with fire. Right before your eyes your crops are being destroyed by foreign invaders. They leave behind devastation and destruction.

ERVEN
7. Your land is in ruins, and your cities are in flames. Your enemies have taken your land, and foreigners are taking what it produces. It looks like some foreigners destroyed it.



Notes

No Verse Added

യെശയ്യാ 1:7

  • നിങ്ങളുടെ ദേശം ശൂന്യമായി നിങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങൾ തീക്കിരയായി; നിങ്ങൾ കാൺകെ അന്യജാതിക്കാർ നിങ്ങളുടെ നാടു തിന്നുകളയുന്നു; അതു അന്യജാതിക്കാർ ഉന്മൂലനാശം ചെയ്തതു പോലെ ശൂന്യമായിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
  • KJVP

    Your country H776 is desolate, H8077 your cities H5892 are burned H8313 with fire: H784 your land, H127 strangers H2114 devour H398 it in your presence, H5048 and it is desolate, H8077 as overthrown H4114 by strangers. H2114
  • YLT

    Your land is a desolation, your cities burnt with fire, Your ground, before you strangers are consuming it, And a desolation as overthrown by strangers!
  • ASV

    Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
  • WEB

    Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Strangers devour your land in your presence, And it is desolate, As overthrown by strangers.
  • ESV

    Your country lies desolate; your cities are burned with fire; in your very presence foreigners devour your land; it is desolate, as overthrown by foreigners.
  • RV

    Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
  • RSV

    Your country lies desolate, your cities are burned with fire; in your very presence aliens devour your land; it is desolate, as overthrown by aliens.
  • NLT

    Your country lies in ruins, and your towns are burned. Foreigners plunder your fields before your eyes and destroy everything they see.
  • NET

    Your land is devastated, your cities burned with fire. Right before your eyes your crops are being destroyed by foreign invaders. They leave behind devastation and destruction.
  • ERVEN

    Your land is in ruins, and your cities are in flames. Your enemies have taken your land, and foreigners are taking what it produces. It looks like some foreigners destroyed it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References