സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 1:26
MOV
26. ഞാൻ നിന്റെ ന്യായാധിപന്മാരെ ആദിയിങ്കൽ എന്നപോലെയും നിന്റെ ആലോചനക്കാരെ ആരംഭത്തിങ്കൽ എന്നപോലെയും ആക്കും; അതിന്റെശേഷം നീ നീതിപുരം എന്നും വിശ്വസ്തനഗരം എന്നും വിളിക്കപ്പെടും.



KJV
26. And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.

KJVP
26. And I will restore H7725 thy judges H8199 as at the first, H7223 and thy counselors H3289 as at the beginning: H8462 afterward H310 H3651 thou shalt be called, H7121 The city H5892 of righteousness, H6664 the faithful H539 city. H7151

YLT
26. And I give back thy judges as at the first, And thy counsellors as in the beginning, After this thou art called, `A city of righteousness -- a faithful city.`

ASV
26. and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, a faithful town.

WEB
26. I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called \'The city of righteousness, A faithful town.\'

ESV
26. And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city."

RV
26. and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, the faithful city.

RSV
26. And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city."

NLT
26. Then I will give you good judges again and wise counselors like you used to have. Then Jerusalem will again be called the Home of Justice and the Faithful City."

NET
26. I will reestablish honest judges as in former times, wise advisers as in earlier days. Then you will be called, 'The Just City, Faithful Town.'"

ERVEN
26. I will bring back the kind of judges you had in the beginning. Your counselors will be like those you had long ago. Then you will be called 'The Good and Faithful City.'"



Notes

No Verse Added

യെശയ്യാ 1:26

  • ഞാൻ നിന്റെ ന്യായാധിപന്മാരെ ആദിയിങ്കൽ എന്നപോലെയും നിന്റെ ആലോചനക്കാരെ ആരംഭത്തിങ്കൽ എന്നപോലെയും ആക്കും; അതിന്റെശേഷം നീ നീതിപുരം എന്നും വിശ്വസ്തനഗരം എന്നും വിളിക്കപ്പെടും.
  • KJV

    And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
  • KJVP

    And I will restore H7725 thy judges H8199 as at the first, H7223 and thy counselors H3289 as at the beginning: H8462 afterward H310 H3651 thou shalt be called, H7121 The city H5892 of righteousness, H6664 the faithful H539 city. H7151
  • YLT

    And I give back thy judges as at the first, And thy counsellors as in the beginning, After this thou art called, `A city of righteousness -- a faithful city.`
  • ASV

    and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, a faithful town.
  • WEB

    I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called \'The city of righteousness, A faithful town.\'
  • ESV

    And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city."
  • RV

    and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, the faithful city.
  • RSV

    And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city."
  • NLT

    Then I will give you good judges again and wise counselors like you used to have. Then Jerusalem will again be called the Home of Justice and the Faithful City."
  • NET

    I will reestablish honest judges as in former times, wise advisers as in earlier days. Then you will be called, 'The Just City, Faithful Town.'"
  • ERVEN

    I will bring back the kind of judges you had in the beginning. Your counselors will be like those you had long ago. Then you will be called 'The Good and Faithful City.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References