സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 10:38
MOV
38. യേശു അവരോടു: നിങ്ങൾ യാചിക്കുന്നതു ഇന്നതു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ല; ഞാൻ കുടിക്കുന്നപാന പാത്രം കുടിപ്പാനും ഞാൻ ഏല്ക്കുന്ന സ്നാനം ഏല്പാനും നിങ്ങൾക്കു കഴിയുമോ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു കഴിയും എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.



KJV
38. But Jesus said unto them, {SCJ}Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with? {SCJ.}

KJVP
38. But G1161 Jesus G2424 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Ye know G1492 not G3756 what G5101 ye ask: G154 can G1410 ye drink G4095 of the G3588 cup G4221 that G3739 I G1473 drink G4095 of? and G2532 be baptized G907 with the G3588 baptism G908 that G3739 I G1473 am baptized G907 with? {SCJ.}

YLT
38. and Jesus said to them, `Ye have not known what ye ask; are ye able to drink of the cup that I drink of, and with the baptism that I am baptized with -- to be baptized?`

ASV
38. But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I drink? or to be baptized with the baptism that I am baptized with?

WEB
38. But Jesus said to them, "You don\'t know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?"

ESV
38. Jesus said to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?"

RV
38. But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I drink? or to be baptized with the baptism that I am baptized with?

RSV
38. But Jesus said to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?"

NLT
38. But Jesus said to them, "You don't know what you are asking! Are you able to drink from the bitter cup of suffering I am about to drink? Are you able to be baptized with the baptism of suffering I must be baptized with?"

NET
38. But Jesus said to them, "You don't know what you are asking! Are you able to drink the cup I drink or be baptized with the baptism I experience?"

ERVEN
38. Jesus said, "You don't understand what you are asking. Can you drink from the cup that I must drink from? Can you be baptized with the same baptism that I must go through?"



Notes

No Verse Added

മർക്കൊസ് 10:38

  • യേശു അവരോടു: നിങ്ങൾ യാചിക്കുന്നതു ഇന്നതു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ല; ഞാൻ കുടിക്കുന്നപാന പാത്രം കുടിപ്പാനും ഞാൻ ഏല്ക്കുന്ന സ്നാനം ഏല്പാനും നിങ്ങൾക്കു കഴിയുമോ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു കഴിയും എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.
  • KJV

    But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?
  • KJVP

    But G1161 Jesus G2424 said G2036 unto them, G846 Ye know G1492 not G3756 what G5101 ye ask: G154 can G1410 ye drink G4095 of the G3588 cup G4221 that G3739 I G1473 drink G4095 of? and G2532 be baptized G907 with the G3588 baptism G908 that G3739 I G1473 am baptized G907 with?
  • YLT

    and Jesus said to them, `Ye have not known what ye ask; are ye able to drink of the cup that I drink of, and with the baptism that I am baptized with -- to be baptized?`
  • ASV

    But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I drink? or to be baptized with the baptism that I am baptized with?
  • WEB

    But Jesus said to them, "You don\'t know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?"
  • ESV

    Jesus said to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?"
  • RV

    But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I drink? or to be baptized with the baptism that I am baptized with?
  • RSV

    But Jesus said to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?"
  • NLT

    But Jesus said to them, "You don't know what you are asking! Are you able to drink from the bitter cup of suffering I am about to drink? Are you able to be baptized with the baptism of suffering I must be baptized with?"
  • NET

    But Jesus said to them, "You don't know what you are asking! Are you able to drink the cup I drink or be baptized with the baptism I experience?"
  • ERVEN

    Jesus said, "You don't understand what you are asking. Can you drink from the cup that I must drink from? Can you be baptized with the same baptism that I must go through?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References