സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 4:25
MOV
25. “ഏലീയാവിന്റെ കാലത്തു ആകാശം മൂവാണ്ടും ആറു മാസവും അടഞ്ഞിട്ടു ദേശത്തു എങ്ങും മഹാ ക്ഷാമം ഉണ്ടായപ്പോൾ യിസ്രായേലിൽ പല വിധവമാർ ഉണ്ടായിരുന്നു എന്നു ഞാൻ യഥാർത്ഥമായി നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.



KJV
25. {SCJ}But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; {SCJ.}

KJVP
25. {SCJ} But G1161 I tell G3004 you G5213 of G1909 a truth, G225 many G4183 widows G5503 were G2258 in G1722 Israel G2474 in G1722 the G3588 days G2250 of Elijah, G2243 when G3753 the G3588 heaven G3772 was shut up G2808 three G5140 years G2094 and G2532 six G1803 months, G3376 when G5613 great G3173 famine G3042 was G1096 throughout G1909 all G3956 the G3588 land; G1093 {SCJ.}

YLT
25. and of a truth I say to you, Many widows were in the days of Elijah, in Israel, when the heaven was shut for three years and six months, when great famine came on all the land,

ASV
25. But of a truth I say unto you, There were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;

WEB
25. But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.

ESV
25. But in truth, I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heavens were shut up three years and six months, and a great famine came over all the land,

RV
25. But of a truth I say unto you, There were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;

RSV
25. But in truth, I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;

NLT
25. "Certainly there were many needy widows in Israel in Elijah's time, when the heavens were closed for three and a half years, and a severe famine devastated the land.

NET
25. But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah's days, when the sky was shut up three and a half years, and there was a great famine over all the land.

ERVEN
25. "During the time of Elijah it did not rain in Israel for three and a half years. There was no food anywhere in the whole country. There were many widows in Israel during that time. But the fact is, Elijah was sent to none of those widows in Israel. He was sent only to a widow in Zarephath, a town in Sidon.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 4:25

  • “ഏലീയാവിന്റെ കാലത്തു ആകാശം മൂവാണ്ടും ആറു മാസവും അടഞ്ഞിട്ടു ദേശത്തു എങ്ങും മഹാ ക്ഷാമം ഉണ്ടായപ്പോൾ യിസ്രായേലിൽ പല വിധവമാർ ഉണ്ടായിരുന്നു എന്നു ഞാൻ യഥാർത്ഥമായി നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
  • KJV

    But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;
  • KJVP

    But G1161 I tell G3004 you G5213 of G1909 a truth, G225 many G4183 widows G5503 were G2258 in G1722 Israel G2474 in G1722 the G3588 days G2250 of Elijah, G2243 when G3753 the G3588 heaven G3772 was shut up G2808 three G5140 years G2094 and G2532 six G1803 months, G3376 when G5613 great G3173 famine G3042 was G1096 throughout G1909 all G3956 the G3588 land; G1093
  • YLT

    and of a truth I say to you, Many widows were in the days of Elijah, in Israel, when the heaven was shut for three years and six months, when great famine came on all the land,
  • ASV

    But of a truth I say unto you, There were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;
  • WEB

    But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.
  • ESV

    But in truth, I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heavens were shut up three years and six months, and a great famine came over all the land,
  • RV

    But of a truth I say unto you, There were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;
  • RSV

    But in truth, I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;
  • NLT

    "Certainly there were many needy widows in Israel in Elijah's time, when the heavens were closed for three and a half years, and a severe famine devastated the land.
  • NET

    But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah's days, when the sky was shut up three and a half years, and there was a great famine over all the land.
  • ERVEN

    "During the time of Elijah it did not rain in Israel for three and a half years. There was no food anywhere in the whole country. There were many widows in Israel during that time. But the fact is, Elijah was sent to none of those widows in Israel. He was sent only to a widow in Zarephath, a town in Sidon.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References