സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 6:39
MOV
39. അവൻ എനിക്കു തന്നതിൽ ഒന്നും ഞാൻ കളയാതെ എല്ലാം ഒടുക്കത്തെ നാളിൽ ഉയിർത്തെഴുന്നേല്പിക്കേണം എന്നാകുന്നു എന്നെ അയച്ചവന്റെ ഇഷ്ടം.



KJV
39. {SCJ}And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. {SCJ.}

KJVP
39. {SCJ} And G1161 this G5124 is G2076 the G3588 Father's G3962 will G2307 which hath sent G3992 me, G3165 that G2443 of all G3956 which G3739 he hath given G1325 me G3427 I should G3361 lose G622 nothing G1537 G846 , but G235 should raise it up again G450 G846 at G1722 the G3588 last G2078 day. G2250 {SCJ.}

YLT
39. `And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day;

ASV
39. And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

WEB
39. This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.

ESV
39. And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.

RV
39. And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

RSV
39. and this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up at the last day.

NLT
39. And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day.

NET
39. Now this is the will of the one who sent me— that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up at the last day.

ERVEN
39. I must not lose anyone God has given me. But I must raise them up on the last day. This is what the one who sent me wants me to do.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 6:39

  • അവൻ എനിക്കു തന്നതിൽ ഒന്നും ഞാൻ കളയാതെ എല്ലാം ഒടുക്കത്തെ നാളിൽ ഉയിർത്തെഴുന്നേല്പിക്കേണം എന്നാകുന്നു എന്നെ അയച്ചവന്റെ ഇഷ്ടം.
  • KJV

    And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
  • KJVP

    And G1161 this G5124 is G2076 the G3588 Father's G3962 will G2307 which hath sent G3992 me, G3165 that G2443 of all G3956 which G3739 he hath given G1325 me G3427 I should G3361 lose G622 nothing G1537 G846 , but G235 should raise it up again G450 G846 at G1722 the G3588 last G2078 day. G2250
  • YLT

    `And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day;
  • ASV

    And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
  • WEB

    This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.
  • ESV

    And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
  • RV

    And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
  • RSV

    and this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up at the last day.
  • NLT

    And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day.
  • NET

    Now this is the will of the one who sent me— that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up at the last day.
  • ERVEN

    I must not lose anyone God has given me. But I must raise them up on the last day. This is what the one who sent me wants me to do.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References