സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 6:13
MOV
13. അഞ്ചു യവത്തപ്പത്തിൽ തിന്നു ശേഷിച്ച കഷണം അവർ ശേഖരിച്ചു പന്ത്രണ്ടു കൊട്ട നിറച്ചെടുത്തു.



KJV
13. Therefore they gathered [them] together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.

KJVP
13. Therefore G3767 they gathered [them G4863 ]together, and G2532 filled G1072 twelve G1427 baskets G2894 with the fragments G2801 of G1537 the G3588 five G4002 barley G2916 loaves, G740 which G3739 remained over and above G4052 unto them that had eaten. G977

YLT
13. they gathered together, therefore, and filled twelve hand-baskets with broken pieces, from the five barley loaves that were over to those having eaten.

ASV
13. So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which remained over unto them that had eaten.

WEB
13. So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over by those who had eaten.

ESV
13. So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves, left by those who had eaten.

RV
13. So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which remained over unto them that had eaten.

RSV
13. So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves, left by those who had eaten.

NLT
13. So they picked up the pieces and filled twelve baskets with scraps left by the people who had eaten from the five barley loaves.

NET
13. So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves left over by the people who had eaten.

ERVEN
13. So they gathered up the pieces that were left. The people had started eating with only five loaves of barley bread. But the followers filled twelve large baskets with the pieces of food that were left.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 6:13

  • അഞ്ചു യവത്തപ്പത്തിൽ തിന്നു ശേഷിച്ച കഷണം അവർ ശേഖരിച്ചു പന്ത്രണ്ടു കൊട്ട നിറച്ചെടുത്തു.
  • KJV

    Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
  • KJVP

    Therefore G3767 they gathered them G4863 together, and G2532 filled G1072 twelve G1427 baskets G2894 with the fragments G2801 of G1537 the G3588 five G4002 barley G2916 loaves, G740 which G3739 remained over and above G4052 unto them that had eaten. G977
  • YLT

    they gathered together, therefore, and filled twelve hand-baskets with broken pieces, from the five barley loaves that were over to those having eaten.
  • ASV

    So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which remained over unto them that had eaten.
  • WEB

    So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over by those who had eaten.
  • ESV

    So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves, left by those who had eaten.
  • RV

    So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which remained over unto them that had eaten.
  • RSV

    So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves, left by those who had eaten.
  • NLT

    So they picked up the pieces and filled twelve baskets with scraps left by the people who had eaten from the five barley loaves.
  • NET

    So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves left over by the people who had eaten.
  • ERVEN

    So they gathered up the pieces that were left. The people had started eating with only five loaves of barley bread. But the followers filled twelve large baskets with the pieces of food that were left.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References