സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 12:42
MOV
42. ദരിദ്രയായ ഒരു വിധവ വന്നു ഒരു പൈസക്കു ശരിയായ രണ്ടു കാശ് ഇട്ടു.



KJV
42. And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

KJVP
42. And G2532 there came G2064 a certain G3391 poor G4434 widow, G5503 and she threw in G906 two G1417 mites, G3016 which make G3603 a farthing. G2835

YLT
42. and having come, a poor widow did put in two mites, which are a farthing.

ASV
42. And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.

WEB
42. A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin.

ESV
42. And a poor widow came and put in two small copper coins, which make a penny.

RV
42. And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.

RSV
42. And a poor widow came, and put in two copper coins, which make a penny.

NLT
42. Then a poor widow came and dropped in two small coins.

NET
42. And a poor widow came and put in two small copper coins, worth less than a penny.

ERVEN
42. Then a poor widow came and put in two very small copper coins, worth less than a penny.



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 12:42

  • ദരിദ്രയായ ഒരു വിധവ വന്നു ഒരു പൈസക്കു ശരിയായ രണ്ടു കാശ് ഇട്ടു.
  • KJV

    And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
  • KJVP

    And G2532 there came G2064 a certain G3391 poor G4434 widow, G5503 and she threw in G906 two G1417 mites, G3016 which make G3603 a farthing. G2835
  • YLT

    and having come, a poor widow did put in two mites, which are a farthing.
  • ASV

    And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.
  • WEB

    A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin.
  • ESV

    And a poor widow came and put in two small copper coins, which make a penny.
  • RV

    And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.
  • RSV

    And a poor widow came, and put in two copper coins, which make a penny.
  • NLT

    Then a poor widow came and dropped in two small coins.
  • NET

    And a poor widow came and put in two small copper coins, worth less than a penny.
  • ERVEN

    Then a poor widow came and put in two very small copper coins, worth less than a penny.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References