സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 12:37
MOV
37. ദാവീദ് തന്നേ അവനെ കർത്താവു എന്നു പറയുന്നവല്ലോ; പിന്നെ അവന്റെ പുത്രൻ ആകുന്നതു എങ്ങനെ? എന്നാൽ വലിയ പുരുഷാരം അവന്റെ വാക്കു സന്തോഷത്തോടെ കേട്ടുപോന്നു.



KJV
37. {SCJ}David therefore himself calleth him Lord; and whence is he [then] his son? And the common people heard him gladly. {SCJ.}

KJVP
37. {SCJ} David G1138 therefore G3767 himself G846 calleth G3004 him G846 Lord; G2962 and G2532 whence G4159 is G2076 he [then] his G846 son G5207 ? {SCJ.} And G2532 the G3588 common G4183 people G3793 heard G191 him G846 gladly. G2234

YLT
37. therefore David himself saith of him Lord, and whence is he his son?` And the great multitude were hearing him gladly,

ASV
37. David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.

WEB
37. Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?" The common people heard him gladly.

ESV
37. David himself calls him Lord. So how is he his son?" And the great throng heard him gladly.

RV
37. David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.

RSV
37. David himself calls him Lord; so how is he his son?" And the great throng heard him gladly.

NLT
37. Since David himself called the Messiah 'my Lord,' how can the Messiah be his son?" The large crowd listened to him with great delight.

NET
37. If David himself calls him 'Lord,' how can he be his son?" And the large crowd was listening to him with delight.

ERVEN
37. David himself calls the Christ 'Lord.' So how can the Christ be David's son?" Many people listened to Jesus and were very pleased.



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 12:37

  • ദാവീദ് തന്നേ അവനെ കർത്താവു എന്നു പറയുന്നവല്ലോ; പിന്നെ അവന്റെ പുത്രൻ ആകുന്നതു എങ്ങനെ? എന്നാൽ വലിയ പുരുഷാരം അവന്റെ വാക്കു സന്തോഷത്തോടെ കേട്ടുപോന്നു.
  • KJV

    David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
  • KJVP

    David G1138 therefore G3767 himself G846 calleth G3004 him G846 Lord; G2962 and G2532 whence G4159 is G2076 he then his G846 son G5207 ? And G2532 the G3588 common G4183 people G3793 heard G191 him G846 gladly. G2234
  • YLT

    therefore David himself saith of him Lord, and whence is he his son?` And the great multitude were hearing him gladly,
  • ASV

    David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.
  • WEB

    Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?" The common people heard him gladly.
  • ESV

    David himself calls him Lord. So how is he his son?" And the great throng heard him gladly.
  • RV

    David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.
  • RSV

    David himself calls him Lord; so how is he his son?" And the great throng heard him gladly.
  • NLT

    Since David himself called the Messiah 'my Lord,' how can the Messiah be his son?" The large crowd listened to him with great delight.
  • NET

    If David himself calls him 'Lord,' how can he be his son?" And the large crowd was listening to him with delight.
  • ERVEN

    David himself calls the Christ 'Lord.' So how can the Christ be David's son?" Many people listened to Jesus and were very pleased.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References