സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 14:25
MOV
25. ഏറിയ പുരുഷാരം അവനോടുകൂടെ പോകുമ്പോൾ അവൻ തിരിഞ്ഞു അവരോടു പറഞ്ഞതു:



KJV
25. And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,

KJVP
25. And G1161 there went great multitudes with G4848 G4183 G3793 him: G846 and G2532 he turned, G4762 and said G2036 unto G4314 them, G846

YLT
25. And there were going on with him great multitudes, and having turned, he said unto them,

ASV
25. Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,

WEB
25. Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,

ESV
25. Now great crowds accompanied him, and he turned and said to them,

RV
25. Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,

RSV
25. Now great multitudes accompanied him; and he turned and said to them,

NLT
25. A large crowd was following Jesus. He turned around and said to them,

NET
25. Now large crowds were accompanying Jesus, and turning to them he said,

ERVEN
25. Many people were traveling with Jesus. He said to them,



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 14:25

  • ഏറിയ പുരുഷാരം അവനോടുകൂടെ പോകുമ്പോൾ അവൻ തിരിഞ്ഞു അവരോടു പറഞ്ഞതു:
  • KJV

    And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
  • KJVP

    And G1161 there went great multitudes with G4848 G4183 G3793 him: G846 and G2532 he turned, G4762 and said G2036 unto G4314 them, G846
  • YLT

    And there were going on with him great multitudes, and having turned, he said unto them,
  • ASV

    Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,
  • WEB

    Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,
  • ESV

    Now great crowds accompanied him, and he turned and said to them,
  • RV

    Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,
  • RSV

    Now great multitudes accompanied him; and he turned and said to them,
  • NLT

    A large crowd was following Jesus. He turned around and said to them,
  • NET

    Now large crowds were accompanying Jesus, and turning to them he said,
  • ERVEN

    Many people were traveling with Jesus. He said to them,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References