സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 5:25
MOV
25. അപ്പോൾ ഒരുത്തൻ വന്നു: നിങ്ങൾ തടവിൽ ആക്കിയ പുരുഷന്മാർ ദൈവാലയത്തിൽ നിന്നുകൊണ്ടു ജനത്തെ ഉപദേശിക്കുന്നു എന്നു ബോധിപ്പിച്ചു.



KJV
25. Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.

KJVP
25. Then G1161 came G3854 one G5100 and told G518 them, G846 saying, G3004 Behold, G2400 the G3588 men G435 whom G3739 ye put G5087 in G1722 prison G5438 are G1526 standing G2476 in G1722 the G3588 temple, G2411 and G2532 teaching G1321 the G3588 people. G2992

YLT
25. and coming near, a certain one told them, saying -- `Lo, the men whom ye did put in the prison are in the temple standing and teaching the people;`

ASV
25. And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.

WEB
25. One came and told them, "Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people."

ESV
25. And someone came and told them, "Look! The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people."

RV
25. And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.

RSV
25. And some one came and told them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people."

NLT
25. Then someone arrived with startling news: "The men you put in jail are standing in the Temple, teaching the people!"

NET
25. But someone came and reported to them, "Look! The men you put in prison are standing in the temple courts and teaching the people!"

ERVEN
25. Then another man came and told them, "Listen! The men you put in jail are standing in the Temple area teaching the people."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 5:25

  • അപ്പോൾ ഒരുത്തൻ വന്നു: നിങ്ങൾ തടവിൽ ആക്കിയ പുരുഷന്മാർ ദൈവാലയത്തിൽ നിന്നുകൊണ്ടു ജനത്തെ ഉപദേശിക്കുന്നു എന്നു ബോധിപ്പിച്ചു.
  • KJV

    Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.
  • KJVP

    Then G1161 came G3854 one G5100 and told G518 them, G846 saying, G3004 Behold, G2400 the G3588 men G435 whom G3739 ye put G5087 in G1722 prison G5438 are G1526 standing G2476 in G1722 the G3588 temple, G2411 and G2532 teaching G1321 the G3588 people. G2992
  • YLT

    and coming near, a certain one told them, saying -- `Lo, the men whom ye did put in the prison are in the temple standing and teaching the people;`
  • ASV

    And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.
  • WEB

    One came and told them, "Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people."
  • ESV

    And someone came and told them, "Look! The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people."
  • RV

    And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.
  • RSV

    And some one came and told them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people."
  • NLT

    Then someone arrived with startling news: "The men you put in jail are standing in the Temple, teaching the people!"
  • NET

    But someone came and reported to them, "Look! The men you put in prison are standing in the temple courts and teaching the people!"
  • ERVEN

    Then another man came and told them, "Listen! The men you put in jail are standing in the Temple area teaching the people."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References