സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 5:20
MOV
20. നിങ്ങൾ ദൈവാലയത്തിൽ ചെന്നു ഈ ജീവന്റെ വചനം എല്ലാം ജനത്തോടു പ്രസ്താവിപ്പിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
20. Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.

KJVP
20. Go G4198 G2532 , stand G2476 and speak G2980 in G1722 the G3588 temple G2411 to the G3588 people G2992 all G3956 the G3588 words G4487 of this G5026 life. G2222

YLT
20. `Go on, and standing, speak in the temple to the people all the sayings of this life;`

ASV
20. Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.

WEB
20. "Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life."

ESV
20. "Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life."

RV
20. Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.

RSV
20. "Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life."

NLT
20. "Go to the Temple and give the people this message of life!"

NET
20. "Go and stand in the temple courts and proclaim to the people all the words of this life."

ERVEN
20. "Go and stand in the Temple area. Tell the people everything about this new life."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 5:20

  • നിങ്ങൾ ദൈവാലയത്തിൽ ചെന്നു ഈ ജീവന്റെ വചനം എല്ലാം ജനത്തോടു പ്രസ്താവിപ്പിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
  • KJVP

    Go G4198 G2532 , stand G2476 and speak G2980 in G1722 the G3588 temple G2411 to the G3588 people G2992 all G3956 the G3588 words G4487 of this G5026 life. G2222
  • YLT

    `Go on, and standing, speak in the temple to the people all the sayings of this life;`
  • ASV

    Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.
  • WEB

    "Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life."
  • ESV

    "Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life."
  • RV

    Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.
  • RSV

    "Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life."
  • NLT

    "Go to the Temple and give the people this message of life!"
  • NET

    "Go and stand in the temple courts and proclaim to the people all the words of this life."
  • ERVEN

    "Go and stand in the Temple area. Tell the people everything about this new life."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References