സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 5:16
MOV
16. അതുകൂടാതെ യെരൂശലേമിന്നു ചുറ്റുമുള്ള പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു പുരുഷാരം വന്നുകൂടി രോഗികളെയും അശുദ്ധാത്മാക്കൾ ബാധിച്ചവരെയും കൊണ്ടുവരികയും അവർ എല്ലാവരും സൌഖ്യം പ്രാപിക്കയും ചെയ്യും.



KJV
16. There came also a multitude [out] of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.

KJVP
16. G1161 There came G4905 also G2532 a multitude G4128 [out] of the G3588 cities G4172 round about G4038 unto G1519 Jerusalem, G2419 bringing G5342 sick folks, G772 and G2532 them which were vexed G3791 with G5259 unclean G169 spirits: G4151 and they G3748 were healed G2323 every one. G537

YLT
16. and there were coming together also the people of the cities round about to Jerusalem, bearing ailing persons, and those harassed by unclean spirits -- who were all healed.

ASV
16. And there also came together the multitudes from the cities round about Jerusalem, bring sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.

WEB
16. Multitudes also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed.

ESV
16. The people also gathered from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those afflicted with unclean spirits, and they were all healed.

RV
16. And there also came together the multitude from the cities round about Jerusalem, bringing sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.

RSV
16. The people also gathered from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those afflicted with unclean spirits, and they were all healed.

NLT
16. Crowds came from the villages around Jerusalem, bringing their sick and those possessed by evil spirits, and they were all healed.

NET
16. A crowd of people from the towns around Jerusalem also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits. They were all being healed.

ERVEN
16. People came from all the towns around Jerusalem. They brought those who were sick or troubled by evil spirits. All of them were healed.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 5:16

  • അതുകൂടാതെ യെരൂശലേമിന്നു ചുറ്റുമുള്ള പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു പുരുഷാരം വന്നുകൂടി രോഗികളെയും അശുദ്ധാത്മാക്കൾ ബാധിച്ചവരെയും കൊണ്ടുവരികയും അവർ എല്ലാവരും സൌഖ്യം പ്രാപിക്കയും ചെയ്യും.
  • KJV

    There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
  • KJVP

    G1161 There came G4905 also G2532 a multitude G4128 out of the G3588 cities G4172 round about G4038 unto G1519 Jerusalem, G2419 bringing G5342 sick folks, G772 and G2532 them which were vexed G3791 with G5259 unclean G169 spirits: G4151 and they G3748 were healed G2323 every one. G537
  • YLT

    and there were coming together also the people of the cities round about to Jerusalem, bearing ailing persons, and those harassed by unclean spirits -- who were all healed.
  • ASV

    And there also came together the multitudes from the cities round about Jerusalem, bring sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
  • WEB

    Multitudes also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed.
  • ESV

    The people also gathered from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those afflicted with unclean spirits, and they were all healed.
  • RV

    And there also came together the multitude from the cities round about Jerusalem, bringing sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
  • RSV

    The people also gathered from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those afflicted with unclean spirits, and they were all healed.
  • NLT

    Crowds came from the villages around Jerusalem, bringing their sick and those possessed by evil spirits, and they were all healed.
  • NET

    A crowd of people from the towns around Jerusalem also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits. They were all being healed.
  • ERVEN

    People came from all the towns around Jerusalem. They brought those who were sick or troubled by evil spirits. All of them were healed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References