സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 28:44
MOV
44. അവർ നിനക്കു വായിപ്പ തരും; അവന്നു വായിപ്പ കൊടുപ്പാൻ നിനക്കു ഉണ്ടാകയില്ല; അവൻ തലയും നീ വാലുമായിരിക്കും.



KJV
44. He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

KJVP
44. He H1931 shall lend H3867 to thee , and thou H859 shalt not H3808 lend H3867 to him: he H1931 shall be H1961 the head, H7218 and thou H859 shalt be H1961 the tail. H2180

YLT
44. he doth lend [to] thee, and thou dost not lend [to] him; he is for head, and thou art for tail.

ASV
44. He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

WEB
44. He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.

ESV
44. He shall lend to you, and you shall not lend to him. He shall be the head, and you shall be the tail.

RV
44. He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

RSV
44. He shall lend to you, and you shall not lend to him; he shall be the head, and you shall be the tail.

NLT
44. They will lend money to you, but you will not lend to them. They will be the head, and you will be the tail!

NET
44. They will lend to you but you will not lend to them; they will become the head and you will become the tail!

ERVEN
44. The foreigners will have money to loan you, but you will not have any money to loan them. They will control you like the head controls the body. You will be like the tail.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 28:44

  • അവർ നിനക്കു വായിപ്പ തരും; അവന്നു വായിപ്പ കൊടുപ്പാൻ നിനക്കു ഉണ്ടാകയില്ല; അവൻ തലയും നീ വാലുമായിരിക്കും.
  • KJV

    He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
  • KJVP

    He H1931 shall lend H3867 to thee , and thou H859 shalt not H3808 lend H3867 to him: he H1931 shall be H1961 the head, H7218 and thou H859 shalt be H1961 the tail. H2180
  • YLT

    he doth lend to thee, and thou dost not lend to him; he is for head, and thou art for tail.
  • ASV

    He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
  • WEB

    He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.
  • ESV

    He shall lend to you, and you shall not lend to him. He shall be the head, and you shall be the tail.
  • RV

    He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
  • RSV

    He shall lend to you, and you shall not lend to him; he shall be the head, and you shall be the tail.
  • NLT

    They will lend money to you, but you will not lend to them. They will be the head, and you will be the tail!
  • NET

    They will lend to you but you will not lend to them; they will become the head and you will become the tail!
  • ERVEN

    The foreigners will have money to loan you, but you will not have any money to loan them. They will control you like the head controls the body. You will be like the tail.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References