സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 28:52
MOV
52. നിന്റെ ദേശത്തു എല്ലാടവും നീ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്ന ഉയരവും ഉറപ്പുമുള്ള മതിലുകൾ വീഴുംവരെ അവർ നിന്റെ എല്ലാ പട്ടണങ്ങളിലും നിന്നെ നിരോധിക്കും; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു തന്ന നിന്റെ ദേശത്തു എല്ലാടുവുമുള്ള നിന്റെ എല്ലാ പട്ടണങ്ങളിലും അവർ നിന്നെ നിരോധിക്കും.



KJV
52. And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.

KJVP
52. And he shall besiege H6887 thee in all H3605 thy gates, H8179 until H5704 thy high H1364 and fenced H1219 walls H2346 come down, H3381 wherein H834 thou H859 trustedst, H982 throughout all H3605 thy land: H776 and he shall besiege H6887 thee in all H3605 thy gates H8179 throughout all H3605 thy land, H776 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hath given H5414 thee.

YLT
52. `And it hath laid siege to thee in all thy gates, till thy walls come down, the high and the fenced ones in which thou art trusting, in all thy land; yea, it hath laid siege to thee in all thy gates, in all thy land, which Jehovah thy God hath given to thee;

ASV
52. And they shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fortified walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land; and they shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.

WEB
52. They shall besiege you in all your gates, until your high and fortified walls come down, in which you trusted, throughout all your land; and they shall besiege you in all your gates throughout all your land, which Yahweh your God has given you.

ESV
52. "They shall besiege you in all your towns, until your high and fortified walls, in which you trusted, come down throughout all your land. And they shall besiege you in all your towns throughout all your land, which the LORD your God has given you.

RV
52. And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.

RSV
52. They shall besiege you in all your towns, until your high and fortified walls, in which you trusted, come down throughout all your land; and they shall besiege you in all your towns throughout all your land, which the LORD your God has given you.

NLT
52. They will attack your cities until all the fortified walls in your land-- the walls you trusted to protect you-- are knocked down. They will attack all the towns in the land the LORD your God has given you.

NET
52. They will besiege all of your villages until all of your high and fortified walls collapse— those in which you put your confidence throughout the land. They will besiege all your villages throughout the land the LORD your God has given you.

ERVEN
52. "That nation will surround and attack your cities. You think that the tall, strong walls around your cities will protect you. But those walls will fall down. The enemy will surround all your cities everywhere in the land the Lord your God is giving you.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 28:52

  • നിന്റെ ദേശത്തു എല്ലാടവും നീ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്ന ഉയരവും ഉറപ്പുമുള്ള മതിലുകൾ വീഴുംവരെ അവർ നിന്റെ എല്ലാ പട്ടണങ്ങളിലും നിന്നെ നിരോധിക്കും; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു തന്ന നിന്റെ ദേശത്തു എല്ലാടുവുമുള്ള നിന്റെ എല്ലാ പട്ടണങ്ങളിലും അവർ നിന്നെ നിരോധിക്കും.
  • KJV

    And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.
  • KJVP

    And he shall besiege H6887 thee in all H3605 thy gates, H8179 until H5704 thy high H1364 and fenced H1219 walls H2346 come down, H3381 wherein H834 thou H859 trustedst, H982 throughout all H3605 thy land: H776 and he shall besiege H6887 thee in all H3605 thy gates H8179 throughout all H3605 thy land, H776 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hath given H5414 thee.
  • YLT

    `And it hath laid siege to thee in all thy gates, till thy walls come down, the high and the fenced ones in which thou art trusting, in all thy land; yea, it hath laid siege to thee in all thy gates, in all thy land, which Jehovah thy God hath given to thee;
  • ASV

    And they shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fortified walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land; and they shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.
  • WEB

    They shall besiege you in all your gates, until your high and fortified walls come down, in which you trusted, throughout all your land; and they shall besiege you in all your gates throughout all your land, which Yahweh your God has given you.
  • ESV

    "They shall besiege you in all your towns, until your high and fortified walls, in which you trusted, come down throughout all your land. And they shall besiege you in all your towns throughout all your land, which the LORD your God has given you.
  • RV

    And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.
  • RSV

    They shall besiege you in all your towns, until your high and fortified walls, in which you trusted, come down throughout all your land; and they shall besiege you in all your towns throughout all your land, which the LORD your God has given you.
  • NLT

    They will attack your cities until all the fortified walls in your land-- the walls you trusted to protect you-- are knocked down. They will attack all the towns in the land the LORD your God has given you.
  • NET

    They will besiege all of your villages until all of your high and fortified walls collapse— those in which you put your confidence throughout the land. They will besiege all your villages throughout the land the LORD your God has given you.
  • ERVEN

    "That nation will surround and attack your cities. You think that the tall, strong walls around your cities will protect you. But those walls will fall down. The enemy will surround all your cities everywhere in the land the Lord your God is giving you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References