സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 28:39
MOV
39. നീ മുന്തിരിത്തോട്ടങ്ങൾ നട്ടു രക്ഷ ചെയ്യും; എങ്കിലും പുഴു തിന്നു കളകകൊണ്ടു വീഞ്ഞു കുടിക്കയില്ല; പഴം ശേഖരിക്കയുമില്ല.



KJV
39. Thou shalt plant vineyards, and dress [them,] but shalt neither drink [of] the wine, nor gather [the grapes;] for the worms shall eat them.

KJVP
39. Thou shalt plant H5193 vineyards, H3754 and dress H5647 [them] , but shalt neither H3808 drink H8354 [of] the wine, H3196 nor H3808 gather H103 [the] [grapes] ; for H3588 the worms H8438 shall eat H398 them.

YLT
39. vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it;

ASV
39. Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.

WEB
39. You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.

ESV
39. You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them.

RV
39. Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather {cf15i the grapes}; for the worm shall eat them.

RSV
39. You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worm shall eat them.

NLT
39. You will plant vineyards and care for them, but you will not drink the wine or eat the grapes, for worms will destroy the vines.

NET
39. You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink wine or gather in grapes, because worms will eat them.

ERVEN
39. You will plant vineyards and work hard in them. But you will not gather the grapes or drink the wine from them, because the worms will eat them.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 28:39

  • നീ മുന്തിരിത്തോട്ടങ്ങൾ നട്ടു രക്ഷ ചെയ്യും; എങ്കിലും പുഴു തിന്നു കളകകൊണ്ടു വീഞ്ഞു കുടിക്കയില്ല; പഴം ശേഖരിക്കയുമില്ല.
  • KJV

    Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
  • KJVP

    Thou shalt plant H5193 vineyards, H3754 and dress H5647 them , but shalt neither H3808 drink H8354 of the wine, H3196 nor H3808 gather H103 the grapes ; for H3588 the worms H8438 shall eat H398 them.
  • YLT

    vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it;
  • ASV

    Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
  • WEB

    You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
  • ESV

    You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them.
  • RV

    Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather {cf15i the grapes}; for the worm shall eat them.
  • RSV

    You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
  • NLT

    You will plant vineyards and care for them, but you will not drink the wine or eat the grapes, for worms will destroy the vines.
  • NET

    You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink wine or gather in grapes, because worms will eat them.
  • ERVEN

    You will plant vineyards and work hard in them. But you will not gather the grapes or drink the wine from them, because the worms will eat them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References