സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 16:16
MOV
16. നിന്റെ വസ്ത്രങ്ങളിൽ ചിലതു നീ എടുത്തു, പല നിറത്തിൽ പൂജാഗിരികളെ തീർത്തലങ്കരിച്ചു, അവയുടെമേൽ പരസംഗം ചെയ്തു; ഈവക സംഭവിച്ചിട്ടില്ല, സംഭവിക്കയും ഇല്ല.



KJV
16. And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: [the like things] shall not come, neither shall it be so.

KJVP
16. And of thy garments H4480 H899 thou didst take, H3947 and deckedst H6213 thy high places H1116 with divers colors, H2921 and playedst the harlot H2181 thereupon: H5921 [the] [like] [things] shall not H3808 come, H935 neither H3808 shall it be H1961 [so] .

YLT
16. And thou dost take of thy garments, And dost make to thee spotted high-places, And dost go a-whoring upon them, They are not coming in -- nor shall it be!

ASV
16. And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colors, and playedst the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.

WEB
16. You took of your garments, and made for yourselves high places decked with various colors, and played the prostitute on them: the like things shall not come, neither shall it be so.

ESV
16. You took some of your garments and made for yourself colorful shrines, and on them played the whore. The like has never been, nor ever shall be.

RV
16. And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colours, and playedst the harlot upon them: {cf15i the like things} shall not come, neither shall it be so.

RSV
16. You took some of your garments, and made for yourself gaily decked shrines, and on them played the harlot; the like has never been, nor ever shall be.

NLT
16. You used the lovely things I gave you to make shrines for idols, where you played the prostitute. Unbelievable! How could such a thing ever happen?

NET
16. You took some of your clothing and made for yourself decorated high places; you engaged in prostitution on them. You went to him to become his.

ERVEN
16. You took your beautiful clothes and used them to decorate your places for worship. And you acted like a prostitute in those places. You gave yourself to every man who came by!



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 16:16

  • നിന്റെ വസ്ത്രങ്ങളിൽ ചിലതു നീ എടുത്തു, പല നിറത്തിൽ പൂജാഗിരികളെ തീർത്തലങ്കരിച്ചു, അവയുടെമേൽ പരസംഗം ചെയ്തു; ഈവക സംഭവിച്ചിട്ടില്ല, സംഭവിക്കയും ഇല്ല.
  • KJV

    And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
  • KJVP

    And of thy garments H4480 H899 thou didst take, H3947 and deckedst H6213 thy high places H1116 with divers colors, H2921 and playedst the harlot H2181 thereupon: H5921 the like things shall not H3808 come, H935 neither H3808 shall it be H1961 so .
  • YLT

    And thou dost take of thy garments, And dost make to thee spotted high-places, And dost go a-whoring upon them, They are not coming in -- nor shall it be!
  • ASV

    And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colors, and playedst the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.
  • WEB

    You took of your garments, and made for yourselves high places decked with various colors, and played the prostitute on them: the like things shall not come, neither shall it be so.
  • ESV

    You took some of your garments and made for yourself colorful shrines, and on them played the whore. The like has never been, nor ever shall be.
  • RV

    And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colours, and playedst the harlot upon them: {cf15i the like things} shall not come, neither shall it be so.
  • RSV

    You took some of your garments, and made for yourself gaily decked shrines, and on them played the harlot; the like has never been, nor ever shall be.
  • NLT

    You used the lovely things I gave you to make shrines for idols, where you played the prostitute. Unbelievable! How could such a thing ever happen?
  • NET

    You took some of your clothing and made for yourself decorated high places; you engaged in prostitution on them. You went to him to become his.
  • ERVEN

    You took your beautiful clothes and used them to decorate your places for worship. And you acted like a prostitute in those places. You gave yourself to every man who came by!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References