സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 16:6
MOV
6. എന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ സമീപത്തു കൂടി കടന്നുപോകുമ്പോൾ നീ രക്തത്തിൽ കിടന്നുരുളുന്നതു കണ്ടു നിന്നോടു: നീ രക്തത്തിൽ കിടക്കുന്നു എങ്കിലും ജീവിക്ക എന്നു കല്പിച്ചു; അതേ, നീ രക്തത്തിൽ കിടക്കുന്നു എങ്കിലും ജീവിക്ക എന്നു ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിച്ചു.



KJV
6. And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee [when thou wast] in thy blood, Live; yea, I said unto thee [when thou wast] in thy blood, Live.

KJVP
6. And when I passed H5674 by H5921 thee , and saw H7200 thee polluted H947 in thine own blood, H1818 I said H559 unto thee [when] [thou] [wast] in thy blood, H1818 Live; H2421 yea , I said H559 unto thee [when] [thou] [wast] in thy blood, H1818 Live. H2421

YLT
6. And I do pass over by thee, And I see thee trodden down in thy blood, And I say to thee in thy blood, Live, And I say to thee in thy blood, Live.

ASV
6. And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.

WEB
6. When I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live.

ESV
6. "And when I passed by you and saw you wallowing in your blood, I said to you in your blood, 'Live!' I said to you in your blood, 'Live!'

RV
6. And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, {cf15i Though thou art} in thy blood, live; yea, I said unto thee, {cf15i Though thou art} in thy blood, live.

RSV
6. "And when I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you in your blood, `Live,

NLT
6. "But I came by and saw you there, helplessly kicking about in your own blood. As you lay there, I said, 'Live!'

NET
6. "'I passed by you and saw you kicking around helplessly in your blood. I said to you as you lay there in your blood, "Live!" I said to you as you lay there in your blood, "Live!"

ERVEN
6. "'Then I passed by. I saw you lying there, kicking in the blood. You were covered with blood, but I said, "Please live!" Yes, you were covered with blood, but I said, "Please live!"



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 16:6

  • എന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ സമീപത്തു കൂടി കടന്നുപോകുമ്പോൾ നീ രക്തത്തിൽ കിടന്നുരുളുന്നതു കണ്ടു നിന്നോടു: നീ രക്തത്തിൽ കിടക്കുന്നു എങ്കിലും ജീവിക്ക എന്നു കല്പിച്ചു; അതേ, നീ രക്തത്തിൽ കിടക്കുന്നു എങ്കിലും ജീവിക്ക എന്നു ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിച്ചു.
  • KJV

    And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.
  • KJVP

    And when I passed H5674 by H5921 thee , and saw H7200 thee polluted H947 in thine own blood, H1818 I said H559 unto thee when thou wast in thy blood, H1818 Live; H2421 yea , I said H559 unto thee when thou wast in thy blood, H1818 Live. H2421
  • YLT

    And I do pass over by thee, And I see thee trodden down in thy blood, And I say to thee in thy blood, Live, And I say to thee in thy blood, Live.
  • ASV

    And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.
  • WEB

    When I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live.
  • ESV

    "And when I passed by you and saw you wallowing in your blood, I said to you in your blood, 'Live!' I said to you in your blood, 'Live!'
  • RV

    And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, {cf15i Though thou art} in thy blood, live; yea, I said unto thee, {cf15i Though thou art} in thy blood, live.
  • RSV

    "And when I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you in your blood, `Live,
  • NLT

    "But I came by and saw you there, helplessly kicking about in your own blood. As you lay there, I said, 'Live!'
  • NET

    "'I passed by you and saw you kicking around helplessly in your blood. I said to you as you lay there in your blood, "Live!" I said to you as you lay there in your blood, "Live!"
  • ERVEN

    "'Then I passed by. I saw you lying there, kicking in the blood. You were covered with blood, but I said, "Please live!" Yes, you were covered with blood, but I said, "Please live!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References