സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 16:58
MOV
58. നിന്റെ ദുഷ്കർമ്മവും നിന്റെ മ്ളേച്ഛതകളും നീ വഹിക്കുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.



KJV
58. Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.

KJVP
58. Thou H859 hast borne H5375 H853 thy lewdness H2154 and thine abominations, H8441 saith H5002 the LORD. H3068

YLT
58. Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.

ASV
58. Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.

WEB
58. You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.

ESV
58. You bear the penalty of your lewdness and your abominations, declares the LORD.

RV
58. Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.

RSV
58. You bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the LORD.

NLT
58. This is your punishment for all your lewdness and detestable sins, says the LORD.

NET
58. You must bear your punishment for your obscene conduct and your abominable practices, declares the LORD.

ERVEN
58. Now you must suffer for the terrible things you did." This is what the Lord said.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 16:58

  • നിന്റെ ദുഷ്കർമ്മവും നിന്റെ മ്ളേച്ഛതകളും നീ വഹിക്കുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
  • KJVP

    Thou H859 hast borne H5375 H853 thy lewdness H2154 and thine abominations, H8441 saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.
  • ASV

    Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
  • WEB

    You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
  • ESV

    You bear the penalty of your lewdness and your abominations, declares the LORD.
  • RV

    Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
  • RSV

    You bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the LORD.
  • NLT

    This is your punishment for all your lewdness and detestable sins, says the LORD.
  • NET

    You must bear your punishment for your obscene conduct and your abominable practices, declares the LORD.
  • ERVEN

    Now you must suffer for the terrible things you did." This is what the Lord said.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References