സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 16:41
MOV
41. അവർ നിന്റെ വീടുകളെ തീവെച്ചു ചുട്ടുകളയും; അനേകം സ്ത്രീകൾ കാൺകെ നിന്റെമേൽ ന്യായവിധി നടത്തും; നിന്റെ പരസംഗം ഞാൻ നിർത്തലാക്കും; നീ ഇനി ആർക്കും കൂലി കൊടുക്കയില്ല.



KJV
41. And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.

KJVP
41. And they shall burn H8313 thine houses H1004 with fire, H784 and execute H6213 judgments H8201 upon thee in the sight H5869 of many H7227 women: H802 and I will cause thee to cease H7673 from playing the harlot H4480 H2181 , and thou also H1571 shalt give H5414 no H3808 hire H868 any more. H5750

YLT
41. And burnt thy houses with fire, And done in thee judgments before the eyes of many women, And I have caused thee to cease from going a-whoring, And also a gift thou givest no more.

ASV
41. And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.

WEB
41. They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will cause you to cease from playing the prostitute, and you shall also give no hire any more.

ESV
41. And they shall burn your houses and execute judgments upon you in the sight of many women. I will make you stop playing the whore, and you shall also give payment no more.

RV
41. And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.

RSV
41. And they shall burn your houses and execute judgments upon you in the sight of many women; I will make you stop playing the harlot, and you shall also give hire no more.

NLT
41. They will burn your homes and punish you in front of many women. I will stop your prostitution and end your payments to your many lovers.

NET
41. They will burn down your houses and execute judgments on you in front of many women. Thus I will put a stop to your prostitution, and you will no longer give gifts to your clients.

ERVEN
41. They will burn your house. They will punish you so that all the other women can see. I will stop you from living like a prostitute. I will stop you from paying money to your lovers.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 16:41

  • അവർ നിന്റെ വീടുകളെ തീവെച്ചു ചുട്ടുകളയും; അനേകം സ്ത്രീകൾ കാൺകെ നിന്റെമേൽ ന്യായവിധി നടത്തും; നിന്റെ പരസംഗം ഞാൻ നിർത്തലാക്കും; നീ ഇനി ആർക്കും കൂലി കൊടുക്കയില്ല.
  • KJV

    And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.
  • KJVP

    And they shall burn H8313 thine houses H1004 with fire, H784 and execute H6213 judgments H8201 upon thee in the sight H5869 of many H7227 women: H802 and I will cause thee to cease H7673 from playing the harlot H4480 H2181 , and thou also H1571 shalt give H5414 no H3808 hire H868 any more. H5750
  • YLT

    And burnt thy houses with fire, And done in thee judgments before the eyes of many women, And I have caused thee to cease from going a-whoring, And also a gift thou givest no more.
  • ASV

    And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.
  • WEB

    They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will cause you to cease from playing the prostitute, and you shall also give no hire any more.
  • ESV

    And they shall burn your houses and execute judgments upon you in the sight of many women. I will make you stop playing the whore, and you shall also give payment no more.
  • RV

    And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.
  • RSV

    And they shall burn your houses and execute judgments upon you in the sight of many women; I will make you stop playing the harlot, and you shall also give hire no more.
  • NLT

    They will burn your homes and punish you in front of many women. I will stop your prostitution and end your payments to your many lovers.
  • NET

    They will burn down your houses and execute judgments on you in front of many women. Thus I will put a stop to your prostitution, and you will no longer give gifts to your clients.
  • ERVEN

    They will burn your house. They will punish you so that all the other women can see. I will stop you from living like a prostitute. I will stop you from paying money to your lovers.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References