സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 16:18
MOV
18. നിന്റെ വിചിത്രവസ്ത്രങ്ങളെ നീ എടുത്തു അവയെ പുതപ്പിച്ചു, എന്റെ എണ്ണയും കുന്തുരുക്കവും അവയുടെ മുമ്പിൽ വെച്ചു.



KJV
18. And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.

KJVP
18. And tookest H3947 thine embroidered H7553 H853 garments, H899 and coveredst H3680 them : and thou hast set H5414 mine oil H8081 and mine incense H7004 before H6440 them.

YLT
18. And dost take the garments of thy embroidery, And thou dost cover them, And My oil and My perfume thou hast set before them.

ASV
18. and thou tookest thy broidered garments, and coveredst them, and didst set mine oil and mine incense before them.

WEB
18. and you took your embroidered garments, and covered them, and did set my oil and my incense before them.

ESV
18. And you took your embroidered garments to cover them, and set my oil and my incense before them.

RV
18. and thou tookest thy broidered garments, and coveredst them, and didst set mine oil and mine incense before them.

RSV
18. and you took your embroidered garments to cover them, and set my oil and my incense before them.

NLT
18. You used the beautifully embroidered clothes I gave you to dress your idols. Then you used my special oil and my incense to worship them.

NET
18. You took your embroidered clothing and used it to cover them; you offered my olive oil and my incense to them.

ERVEN
18. Then you took the beautiful cloth and made clothes for those statues. You took the perfume and incense I gave you and put it in front of those idols.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 16:18

  • നിന്റെ വിചിത്രവസ്ത്രങ്ങളെ നീ എടുത്തു അവയെ പുതപ്പിച്ചു, എന്റെ എണ്ണയും കുന്തുരുക്കവും അവയുടെ മുമ്പിൽ വെച്ചു.
  • KJV

    And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.
  • KJVP

    And tookest H3947 thine embroidered H7553 H853 garments, H899 and coveredst H3680 them : and thou hast set H5414 mine oil H8081 and mine incense H7004 before H6440 them.
  • YLT

    And dost take the garments of thy embroidery, And thou dost cover them, And My oil and My perfume thou hast set before them.
  • ASV

    and thou tookest thy broidered garments, and coveredst them, and didst set mine oil and mine incense before them.
  • WEB

    and you took your embroidered garments, and covered them, and did set my oil and my incense before them.
  • ESV

    And you took your embroidered garments to cover them, and set my oil and my incense before them.
  • RV

    and thou tookest thy broidered garments, and coveredst them, and didst set mine oil and mine incense before them.
  • RSV

    and you took your embroidered garments to cover them, and set my oil and my incense before them.
  • NLT

    You used the beautifully embroidered clothes I gave you to dress your idols. Then you used my special oil and my incense to worship them.
  • NET

    You took your embroidered clothing and used it to cover them; you offered my olive oil and my incense to them.
  • ERVEN

    Then you took the beautiful cloth and made clothes for those statues. You took the perfume and incense I gave you and put it in front of those idols.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References